| A manifesto’s been declared
| Объявлен манифест
|
| The witches hammer to be heard
| Ведьмы молотят, чтобы их услышали
|
| By those who practise heresy
| Те, кто практикуют ересь
|
| Those who would change in secrecy
| Те, кто изменился бы в тайне
|
| You have been warned
| Вы были предупреждены
|
| Time is to regret
| Время сожалеть
|
| It is the inquisitions law
| Это закон об инквизиции
|
| To sort them out if they’re not pure
| Чтобы разобраться с ними, если они не чистые
|
| It’s not allowed another will
| Не допускается другая воля
|
| Those sorcerers who pretend to heal
| Те колдуны, которые притворяются, что исцеляют
|
| You will confess to their reign of fear
| Вы признаетесь в их царстве страха
|
| Make them believe
| Заставьте их поверить
|
| Convert the pagans
| Преобразовать язычников
|
| The devil’s feast
| Праздник дьявола
|
| Burn them!
| Сжечь их!
|
| Make them believe
| Заставьте их поверить
|
| Convert the pagans cleansed by fire
| Превратите язычников, очищенных огнем
|
| He was a righteous honoured man
| Он был праведным заслуженным человеком
|
| The mayor of a German town
| Мэр немецкого городка
|
| He was notorious on his own
| Он был печально известен сам по себе
|
| As a hunter of the witches known
| Как охотник на ведьм известный
|
| He would nor rest
| Он не будет отдыхать
|
| 'til his duty’s done
| пока его долг не выполнен
|
| Make them believe
| Заставьте их поверить
|
| Convert the pagans
| Преобразовать язычников
|
| The devil’s feast
| Праздник дьявола
|
| Burn them!
| Сжечь их!
|
| Make them believe
| Заставьте их поверить
|
| Convert the pagans cleansed by fire
| Превратите язычников, очищенных огнем
|
| Oremus, oremus
| Оремус, Оремус
|
| Oremus pro paganis
| Оремус про язычников
|
| In mortem, in mortem,
| В смерти, в смерти,
|
| Agnoscant veritatem
| невежественный veritatem
|
| They’ll be cleansed by fire
| Они будут очищены огнем
|
| They’ll be cleansed by fire
| Они будут очищены огнем
|
| They’ll be cleansed by fire | Они будут очищены огнем |