| Grandfather sung to me
| Дедушка пел мне
|
| The weeping woman spoke
| Плачущая женщина говорила
|
| Down beneath the trees is the wisdom of the old
| Внизу под деревьями мудрость старого
|
| I seen plenty of disrespect
| Я видел много неуважения
|
| For the knowledge of the land
| За знание земли
|
| It’s my people who I see lost in other peoples hands
| Это мои люди, которых я вижу потерянными в чужих руках
|
| Everybody’s hoping to see you at their door
| Все надеются увидеть вас у своей двери
|
| Taking care of people you don’t know
| Забота о людях, которых вы не знаете
|
| Staying inside in their homes whispering
| Оставаться внутри в своих домах, шепча
|
| To the dark eyes outside the door
| К темным глазам за дверью
|
| To the dark eyes
| К темным глазам
|
| Outside their door
| За их дверью
|
| No todo está perdido
| Нет todo está perdido
|
| Estoy con mi gente
| Estoy con mi gente
|
| Trabajo con miedo pero yo soy consciente
| Trabajo con miedo pero yo soy consciente
|
| I’m losing the fear
| Я теряю страх
|
| Cause the work it’s here
| Потому что работа здесь
|
| Ojibway and Yaquis hope is in our ways
| Оджибвеи и яки надеются на путях
|
| We show our sanity,
| Мы показываем наше здравомыслие,
|
| Nobody sees us but we are running things
| Нас никто не видит, но мы ведем дела
|
| The bats and the land are sacred beings
| Летучие мыши и земля - священные существа
|
| Oricas Lencas,
| Орикас Ленкас,
|
| Now we are the ones
| Теперь мы те
|
| Bringing and taking caring for the others
| Приведение и забота о других
|
| Every morning I look out
| Каждое утро я смотрю
|
| From the corner of the mart
| С угла рынка
|
| I’m just here waiting to help you
| Я просто жду, чтобы помочь вам
|
| There can be no fear for us
| Для нас не может быть страха
|
| When the people they come back like it used to be before
| Когда люди возвращаются, как раньше
|
| I want it better, better than it was before
| Я хочу, чтобы было лучше, лучше, чем было раньше
|
| Everybody’s hoping to see you at their door
| Все надеются увидеть вас у своей двери
|
| Taking care of people you don’t know
| Забота о людях, которых вы не знаете
|
| Staying inside in their homes whispering
| Оставаться внутри в своих домах, шепча
|
| To the dark eyes outside the door
| К темным глазам за дверью
|
| To the dark eyes outside their door
| К темным глазам за дверью
|
| To the dark eyes outside their door | К темным глазам за дверью |