| Yeah
| Ага
|
| It’s just one of those
| Это просто один из тех
|
| Days
| Дней
|
| Where everything’s all good in the neighborhood, man
| Где все хорошо по соседству, чувак
|
| Know what I’m talkin' about
| Знай, о чем я говорю
|
| It’s just one of those
| Это просто один из тех
|
| Days, I’d say about
| дней, я бы сказал о
|
| Seventy-eight degrees (Yeah, it’s a nice day, man)
| Семьдесят восемь градусов (Да, это хороший день, чувак)
|
| You can feel and see the breeze
| Вы можете чувствовать и видеть ветер
|
| Rough, the lenght of the trees
| Грубая, длина деревьев
|
| I hold the Pacific
| Я держу Тихий океан
|
| I feel and look terrific
| Я чувствую себя и выгляжу потрясающе
|
| Hittin' switches, in a classic Chevy Impala, watch me tip it (It's just one of
| Нажимаю на переключатели в классическом Chevy Impala, смотри, как я наклоняю его (это всего лишь один из
|
| those days…)
| те дни…)
|
| The sun is shinin'
| Солнце светит
|
| And it couldn’t be brighter
| И это не может быть ярче
|
| I’m rollin' down valley in Cali
| Я катаюсь по долине в Кали
|
| In a candy lowrider (In the candy lowrider)
| В конфетном лоурайдере (В конфетном лоурайдере)
|
| Little kids on bicicletas
| Маленькие дети на велосипедах
|
| Lickin' on paletas
| Ликин на палетах
|
| That they got
| Что они получили
|
| From the ice cream man, the summertime connecta (It's just one of those days…)
| От мороженщика, летнего коннекта (Это всего лишь один из тех дней…)
|
| On the way to the parke, where my homeboys kick it
| По дороге в парк, где мои домашние пинают
|
| I seen them juras drive by, but they ain’t trippin'
| Я видел, как мимо проезжали джуры, но они не спотыкались
|
| It’s all good in my neighborhood and it feels good to be alive
| В моем районе все хорошо, и мне хорошо жить
|
| It’s just
| Это просто
|
| One of those days that makes you wanna die
| Один из тех дней, когда хочется умереть
|
| Chorus: Lil Rob
| Припев: Лил Роб
|
| It’s just one of those days
| Это просто один из тех дней
|
| It makes me wanna just get up and go
| Это заставляет меня хотеть просто встать и пойти
|
| Get, pressed, fresh, dressed and I’m out the door (It's just one of those days.
| Собирайся, отглаженный, свежий, одетый, и я выхожу за дверь (Это всего лишь один из тех дней.
|
| Jump in my 6−3, hit the juice on my ride
| Прыгай в мою 6−3, нажми сок на моей поездке
|
| Sportin' white, Cortezes, with the swish on the side
| Спортивный белый, Кортез, со взмахом сбоку
|
| It makes me wanna just get up and go
| Это заставляет меня хотеть просто встать и пойти
|
| Get, pressed, fresh, dressed and I’m out the door
| Получите, отжатый, свежий, одетый, и я выхожу за дверь
|
| The sun is shinin'
| Солнце светит
|
| And I love it that way
| И мне это нравится
|
| I can’t help, but feel good, it’s just one of those days (It's just one of
| Я не могу помочь, но чувствую себя хорошо, это всего лишь один из тех дней (это всего лишь один из
|
| those days…)
| те дни…)
|
| Those
| Те
|
| Days, (???) hangin' off the telephone wires
| Дни, (???) висящие на телефонных проводах
|
| Chavalitos, on the swing sets, seeing who could swing higher (Yeah)
| Чавалитос, на качелях, глядя, кто может качаться выше (Да)
|
| And there’s a smile, on everybody’s face
| И улыбка на лице у всех
|
| There’s nobody diein' (Nobody diein')
| Никто не умирает (Никто не умирает)
|
| So nobody’s cryin' (Nobody's cryin')
| Так что никто не плачет (Никто не плачет)
|
| Cause the tears, no, not a single trace (It's just one of those days…)
| Потому что слезы, нет, ни следа (Это просто один из тех дней…)
|
| The girls are groovin', prettied up with a smile
| Девчонки в восторге, с улыбкой наряжаются
|
| Ain’t no other man like the shit, I’m likin' the style (Hell yeah)
| Разве нет другого мужчины, похожего на дерьмо, мне нравится стиль (черт возьми, да)
|
| The sun’s out
| Солнце вышло
|
| And I’m out and about
| И я на улице
|
| Lovin' the weather
| Люблю погоду
|
| It couldn’t be better (Hell naw)
| Это не могло быть лучше (черт возьми)
|
| And that’s
| И это
|
| Without a doubt (It's just one of those days…)
| Без сомнения (Это всего лишь один из тех дней…)
|
| We can cruise
| Мы можем отправиться в круиз
|
| And find a place to chill and relax
| И найдите место, где можно расслабиться и отдохнуть
|
| And tilt some cold ones back seat, I like shit like that (I like shit like that)
| И откиньте несколько холодных на заднее сиденье, мне нравится такое дерьмо (мне нравится такое дерьмо)
|
| Shit
| Дерьмо
|
| I wouldn’t have it any other way
| У меня не было бы другого пути
|
| Homies bumpin' that south in the back and relax in this kind of day
| Родственники натыкаются на юг сзади и расслабляются в такой день
|
| Repeat Chorus
| Повторить припев
|
| Backyard boogies and barbecues
| Бахилы и барбекю на заднем дворе
|
| Packed with a lot of fools (Yeah)
| Упаковано много дураков (Да)
|
| A lot of heinas too (Hell yeah)
| Слишком много хейнов (черт возьми, да)
|
| A lot of food and a lot of booze (Mm hmm)
| Много еды и много выпивки (Мм хм)
|
| It’s just somethin' we do
| Это просто то, что мы делаем
|
| On a day like this one
| В такой день, как этот
|
| Old school music bumpin', thumpin' out the system (Yeah)
| Музыка старой школы натыкается, выбивает систему (Да)
|
| Beautiful women
| Красивые женщины
|
| Line 'em up and I’ll pick one
| Выстройте их в ряд, и я выберу один
|
| Probably
| Наверное
|
| Go get a quick one, come back and we’ll twist one
| Иди возьми побыстрее, вернись и мы скрутим один
|
| I can’t change my evil ways, but (Change my evil ways)
| Я не могу изменить свои злые пути, но (Измени свои злые пути)
|
| What can I say
| Что я могу сказать
|
| I likes to play, I can’t help it, it’s just one of those days
| Я люблю играть, я ничего не могу поделать, это просто один из тех дней
|
| Repeat Chorus | Повторить припев |