| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, leavin' my tears on the track
| И я ушел, оставив слезы на трассе
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, with my pretty thing in the back
| И я ушел, с моей красивой вещью в спине
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| I’ma call you right back
| Я перезвоню тебе
|
| Blue pill got you nauseous
| Синяя таблетка вызвала у вас тошноту
|
| So white lines got us talkin'
| Итак, белые линии заставили нас поговорить
|
| We always talkin' 'bout the commas
| Мы всегда говорим о запятых
|
| They always talkin' 'bout some drama
| Они всегда говорят о какой-то драме
|
| And to be honest, I was over it
| И, если честно, я был над этим
|
| Knew it was easy just to call it quits
| Знал, что было легко просто прекратить
|
| Baby walked up in the door and I was into it
| Ребенок вошел в дверь, и я был в этом
|
| Baby called me, she want more and I dived into it
| Малышка позвала меня, она хочет большего, и я погрузился в нее.
|
| So stop callin', stop callin'
| Так что перестань звонить, перестань звонить
|
| I be with my pretty lil thing, and you know we ballin'
| Я буду со своей милой малышкой, и ты знаешь, что мы балуемся,
|
| I wouldn’t even care if you think that I wasn’t honest
| Мне было бы все равно, если бы вы подумали, что я не честен
|
| Screamin' at the top of your lungs, but I just don’t want it
| Кричу во все горло, но я просто не хочу этого.
|
| Stop callin', stop callin' me
| Перестань звонить, перестань звонить мне
|
| I don’t owe you or nobody anything
| Я ничего не должен ни тебе, ни никому
|
| Stop callin', stop callin' me
| Перестань звонить, перестань звонить мне
|
| I don’t owe you or nobody anything
| Я ничего не должен ни тебе, ни никому
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, leavin' my tears on the track
| И я ушел, оставив слезы на трассе
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, with my pretty thing in the back
| И я ушел, с моей красивой вещью в спине
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| (Stop callin', stop callin', stop callin', stop callin', stop callin')
| (Перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить)
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, leavin' my tears on the track
| И я ушел, оставив слезы на трассе
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, with my pretty thing in the back
| И я ушел, с моей красивой вещью в спине
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| (Stop callin', stop callin', stop callin', stop callin', stop callin')
| (Перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить)
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, leavin' my tears on the track
| И я ушел, оставив слезы на трассе
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| And she said, «Oh no, why you do me like that?»
| И она сказала: «О нет, почему ты так со мной поступаешь?»
|
| Oh no, why you do me like that?
| О нет, почему ты так поступаешь со мной?
|
| And I’ve been gone, with my pretty thing in the back
| И я ушел, с моей красивой вещью в спине
|
| Gotta go, I’ma call you right back
| Мне пора, я тебе перезвоню
|
| (Stop callin', stop callin', stop callin', stop callin', stop callin') | (Перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить, перестань звонить) |