| Eve:
| Канун:
|
| He feasts upon his words!
| Он питается своими словами!
|
| Balladry of battles lost
| Баллада о проигранных битвах
|
| Omniscient megalith
| Всеведущий мегалит
|
| Responsible for such death
| Ответственный за такую смерть
|
| What we have won carries with it
| То, что мы выиграли, носит с собой
|
| The cost of fates much worse
| Цена судьбы намного хуже
|
| The countless efforts of the scorned
| Бесчисленные усилия презираемых
|
| Will echo evermore
| Будет эхом навсегда
|
| It is not within my means
| Это не в моих силах
|
| To change this providence!
| Чтобы изменить это провидение!
|
| Yarrow stick and runed scrimshaw
| Палочка тысячелистника и рунический скримшоу
|
| Fall in patterns so bleak and sure
| Падение в шаблонах так мрачно и уверенно
|
| The garden never ours to own
| Сад никогда не принадлежит нам
|
| We never lay within his lap
| Мы никогда не лежали у него на коленях
|
| Our struggle won with gripe and grief
| Наша борьба выиграла с тишиной и горем
|
| We cannot crave a fallacy
| Мы не можем жаждать заблуждения
|
| Pitiable routes so certain
| Жалкие маршруты так уверены
|
| A hindrance must be sought
| Необходимо искать препятствие
|
| Blood borne ascendance
| Кровавое восхождение
|
| Bestowing rites to challenge
| Дарование обрядов, чтобы бросить вызов
|
| Charcoal glyphs to carry
| Угольные глифы, которые нужно носить с собой
|
| What words cannot past life
| Какие слова не могут прошлая жизнь
|
| School our angered cries
| Школа наших разгневанных криков
|
| To enunciate our intent
| Чтобы объявить о наших намерениях
|
| With every generation
| С каждым поколением
|
| Mercenaries and emissaries
| Наемники и эмиссары
|
| Unbound by genders restraint
| Не связанный гендерными ограничениями
|
| Emancipate our faculties
| Освободить наши способности
|
| My time is brief, a mere fragment
| Мое время коротко, просто фрагмент
|
| We lay down warp and weft with haste
| Мы кладем основу и уток с поспешностью
|
| We encourage times indulgence
| Мы поощряем снисходительность
|
| To watch over our aggregate
| Чтобы следить за нашей совокупностью
|
| Spooling reams of fluent speech
| Быстрая речь
|
| Florid blood in integers
| Цветистая кровь в целых числах
|
| Recurring coils of chromosome
| Повторяющиеся витки хромосомы
|
| Topography anatomy
| Анатомия топографии
|
| It is not just hands, but desire
| Не только руки, но и желание
|
| Scored grooves for liquid fire
| Рифленые канавки для жидкого огня
|
| Casting thoughts as daggers
| Метание мыслей как кинжалов
|
| And tongues of silver ore
| И языки серебряной руды
|
| Flailing blights of wickedness
| Размахивая порчей зла
|
| Through sordid jowls their agency
| Через грязные челюсти их агентство
|
| At each turn our folly bays
| На каждом шагу наша глупость заливает
|
| To overthrow our victory
| Чтобы свергнуть нашу победу
|
| Intarsia genes within the weave
| Гены интарсии внутри переплетения
|
| Purposeful rivulets of dust
| Целенаправленные ручейки пыли
|
| Weapons ensconced elaborate
| Оружие спрятано тщательно
|
| A knife so sharp to cut
| Нож настолько острый, чтобы резать
|
| (we are) one sentience amid a plethora
| (мы) одно сознание среди множества
|
| Sublunary minds to urge
| Подлунные умы призывать
|
| Dwelling behind lithe teeth and claw
| Живя за гибкими зубами и когтями
|
| We beseech to you our proposal;
| Мы обращаемся к вам с нашим предложением;
|
| We offer up our progeny
| Мы предлагаем наше потомство
|
| And we urge of you the same
| И мы призываем вас к тому же
|
| As nations rise tectonic
| По мере того, как нации поднимаются тектонически
|
| And earth and sea does strain
| И земля и море напрягаются
|
| Guardians will flank our vessel
| Стражи будут окружать наш корабль
|
| Pale Ursus will show their mettle
| Бледный Урсус покажет свой характер
|
| A paradigm of allies
| Парадигма союзников
|
| Stand close encircling
| Встаньте рядом, окружив
|
| For he is empire manifest
| Ибо он – проявленная империя
|
| On earth as it is in heaven
| На земле, как на небе
|
| Frail minds will underpin
| Хрупкие умы будут поддерживать
|
| His faculty of dominion
| Его способность владычества
|
| The Prophesied Child:
| Пророческий ребенок:
|
| Motes of dust effervesce
| Пылинки вскипают
|
| Threads unbridled coalesce
| Нити необузданные сливаются
|
| With futures foresight
| С предвидением будущего
|
| Choose their tethers
| Выберите их привязи
|
| Embracing hands on
| Обнимая руками
|
| Prescient faces
| Пророческие лица
|
| Reading tells in causality
| Чтение говорит о причинно-следственной связи
|
| In my hands alone
| Только в моих руках
|
| Only one can unravel
| Только один может разгадать
|
| They tie off knots in my aether
| Они завязывают узлы в моем эфире
|
| I, the prophet, sagacious child
| Я, пророк, проницательный ребенок
|
| Fatherless and motherless
| Без отца и без матери
|
| My soul alone do I trust
| Я доверяю только своей душе
|
| Foretold apocrypha
| Предсказанный апокриф
|
| Seeds of change grow within
| Семена перемен прорастают внутри
|
| Planted deep our final sin
| Глубоко посажен наш последний грех
|
| Those opposed to the False God:
| Те, кто против Лжебога:
|
| We will build a council, a democracy!
| Мы построим совет, демократию!
|
| A nation of great magnitude, this our apogee!
| Великая нация, это наш апогей!
|
| A child to usher in this fate, to raise our impious war
| Ребенок, чтобы возвестить эту судьбу, поднять нашу нечестивую войну
|
| Against the monarchy of God!
| Против монархии Бога!
|
| We will climb so high!
| Мы поднимемся так высоко!
|
| We will spread our hands
| Мы раскинем руки
|
| And touch ten million other worlds
| И коснуться десяти миллионов других миров
|
| And sing our sermon!
| И спойте нашу проповедь!
|
| We the silver tongued | Мы серебряноязычны |