Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Matriarch, исполнителя - Light Bearer. Песня из альбома Silver Tongue, в жанре
Дата выпуска: 25.04.2013
Лейбл звукозаписи: Moment of Collapse
Язык песни: Английский
Matriarch(оригинал) |
Lucifer: |
Bellow taunting winds, parched throats retort. |
The febrile flocks ebb ever forward. |
Sand parts to mark their passing, |
they lift their hands from the earth. |
This defining osteo impasse |
to ascend from quadruped. |
Of all life the onus lies in her lap, |
no rhyme or reason, malleable spines forgiving. |
Triumphant, the weight of all, |
consequential, the penny drops. |
Branches partition, |
lineage ingrained, |
womb significant. |
She the worth of the multitude, |
transitions of our assembly. |
Visceral wires in sinew flare |
delicately hew thoughts ascent. |
Submerged in clay |
feet earned competence. |
Pathways through contours, |
encephalic routes. |
Crow lines tell stories, |
every scar hides a tale |
we foster our reverie |
with weathered tenacity. |
Lucifer: |
Within this mind, I find my ward, bearer of the sword |
Authority: |
These whims carry, these whims noticed. |
This mind it threatens purpose, |
time gathers impetus, |
this mind must obey |
Lucifer: |
I hear this mind burgeon, |
I feel his grip tighten. |
My words are a salve, |
I fathom its rhythm. |
I challenge his hymn |
A world where the authority had claimed genesis; |
insignificant perhaps amidst |
billions, yet it was here that a mind dwelt, capable of abstract thought. |
A mind that could look beyond herself. |
It was this mind that became the |
linchpin of their opposing cause. |
The will of the false god, and that of |
Lucifer. |
This mind, personified as Eve; |
an ancestor of humanity, |
the leader of a group of hominid traveling across endless grasslands in search |
of shelter and food. |
Thousands of generations had bought these primates down |
from the branches, the incremental changes in their anatomy, the permeation of |
positive mutation to allow them to stand upright, to create tools to aid their |
survival, to begin to grasp the world in which they now lived. |
In their moments |
of imagination, as neurological pathways sparked into being, the roar was heard |
throughout the universe, immediately attracting the presence of sentience that |
thrilled and eddied in the awe of such inspiration, and above all, |
the first sentience, the first angel, the false god. |
A consciousness |
developing, one of millions of species upon the earth. |
Yet it would become |
apparent that this particular animal would soon hold dominion upon this world, |
grasp a sense of what lay beyond the confines of survival, and soon carry the |
greatest and most significant tool — to question. |
This was a palpable threat to |
any sentience who saw dissent as a detriment to their cause. |
Within the very |
fabric of existence, celestial bodies railed endlessly over the sanctity and |
will of these lives. |
The false god entirely fearful of the concept of |
consciousness, the possibility that more would see the falsehood of his claim |
over creation, and the voice of Lucifer, the offer of salvation, |
to nurture free will. |
Матриарх(перевод) |
Люцифер: |
Рев дразнящих ветров, пересохшие глотки возражают. |
Лихорадочные стада мчатся вперед. |
Отшлифуйте части, чтобы отметить их прохождение, |
они поднимают руки от земли. |
Этот определяющий остео тупик |
подняться с четвероногого. |
Бремя всей жизни лежит на ее коленях, |
ни рифмы, ни причины, податливые шипы прощают. |
Торжествующий, вес всех, |
следовательно, пенни падает. |
Раздел филиалов, |
родословная укоренилась, |
матка значительная. |
Она стоит множества, |
переходы нашей сборки. |
Висцеральные провода в расширении сухожилий |
изящно рубить мысли восхождения. |
Погруженный в глину |
ноги заработал компетентность. |
Пути через контуры, |
энцефалические пути. |
Вороньи линии рассказывают истории, |
каждый шрам скрывает историю |
мы поддерживаем нашу задумчивость |
с выветренным упорством. |
Люцифер: |
В этом уме я нахожу своего подопечного, носителя меча |
Орган власти: |
Эти капризы несут, эти капризы замечают. |
Этот ум угрожает цели, |
время набирает обороты, |
этот ум должен подчиняться |
Люцифер: |
Я слышу, как этот разум расцветает, |
Я чувствую, как его хватка крепнет. |
Мои слова - бальзам, |
Я понимаю его ритм. |
Я бросаю вызов его гимну |
Мир, в котором власть заявила о происхождении; |
незначительный, возможно, среди |
миллиарды, но именно здесь обитал разум, способный к абстрактному мышлению. |
Разум, который мог смотреть за пределы себя. |
Именно этот ум стал |
стержень их противоположного дела. |
Воля ложного бога и |
Люцифер. |
Этот разум, персонифицированный как Ева; |
предок человечества, |
лидер группы гоминидов, путешествующих по бескрайним лугам в поисках |
жилья и еды. |
Тысячи поколений купили этих приматов |
от ветвей, постепенные изменения в их анатомии, проникновение |
положительная мутация, чтобы позволить им стоять прямо, создавать инструменты, помогающие их |
выживания, чтобы начать понимать мир, в котором они теперь жили. |
В их моменты |
воображения, когда зажглись неврологические пути, раздался рев |
по всей вселенной, немедленно привлекая присутствие разума, который |
взволнован и закружился в трепете перед таким вдохновением, и, прежде всего, |
первое чувство, первый ангел, ложный бог. |
Сознание |
развивающийся, один из миллионов видов на земле. |
Тем не менее, это станет |
очевидно, что это конкретное животное вскоре будет править этим миром, |
понять смысл того, что лежит за пределами выживания, и вскоре нести |
величайший и самый важный инструмент — задавать вопросы. |
Это была ощутимая угроза |
любое разумное существо, которое считало инакомыслие ущербом для своего дела. |
В самом |
ткань бытия, небесные тела бесконечно бунтовали над святостью и |
воля этих жизней. |
Ложный бог, полностью боящийся понятия |
сознание, возможность того, что больше людей увидят ложность его утверждения |
над творением, и голос Люцифера, предложение спасения, |
воспитывать свободную волю. |