| All those crazy nights when I cried myself to sleep
| Все эти сумасшедшие ночи, когда я плакала, чтобы уснуть
|
| Now melodrama never makes me weep anymore
| Теперь мелодрама больше не заставляет меня плакать
|
| 'cause I haven’t got time for the pain
| потому что у меня нет времени на боль
|
| I haven’t got room for the pain
| У меня нет места для боли
|
| I haven’t the need for the pain
| Мне не нужна боль
|
| Not since I’ve known you
| Не с тех пор, как я тебя знаю
|
| You showed me how, how to leave myself behind
| Ты показал мне, как, как оставить себя позади
|
| How to turn down the noise in my mind
| Как уменьшить шум в голове
|
| Now I haven’t got time for the pain
| Теперь у меня нет времени на боль
|
| I haven’t got room for the pain
| У меня нет места для боли
|
| I haven’t the need for the pain
| Мне не нужна боль
|
| Not since I’ve known you
| Не с тех пор, как я тебя знаю
|
| I haven’t got time for the pain
| У меня нет времени на боль
|
| I haven’t got room for the pain
| У меня нет места для боли
|
| I haven’t the need for the pain
| Мне не нужна боль
|
| Sufferin' was the only thing made me feel I was alive
| Страдание было единственным, что заставляло меня чувствовать, что я жив
|
| Thought that’s just how much it cost to survive in this world
| Думал, сколько стоит выжить в этом мире
|
| 'Til you showed me how, how to fill my heart with love
| «Пока ты не показал мне, как, как наполнить мое сердце любовью
|
| How to open up and drink in all that white light
| Как открыться и выпить весь этот белый свет
|
| Pourin' down from the heaven
| льется с небес
|
| Haven’t got time for the pain (no pain)
| У меня нет времени на боль (нет боли)
|
| I haven’t got room for the pain (no pain)
| У меня нет места для боли (нет боли)
|
| I haven’t the need for the pain
| Мне не нужна боль
|
| Not since I’ve known you
| Не с тех пор, как я тебя знаю
|
| I haven’t got time for the pain | У меня нет времени на боль |