| While we are on the subject of hard work, I just wanted to tell you that I am a man who likes hard work.
| Пока мы говорим о тяжелой работе, я просто хотел сказать вам, что я человек, который любит тяжелую работу.
|
| I was born working and I worked my way up by hard work.
| Я родился, чтобы работать, и я прошел свой путь благодаря тяжелой работе.
|
| I aint ever got no where, but I got there byhard work.
| Я никогда нигде не бывал, но я добился этого упорным трудом.
|
| Work of the hardest kind.
| Работа тяжелейшая.
|
| I been down and I been out
| Я был внизу, и я был вне дома
|
| I been disgusted I been busted and I couldnt be trusted.
| Мне было противно, что меня арестовали, и мне нельзя было доверять.
|
| I worked my way up and I worked my way down
| Я проложил свой путь вверх, и я проложил свой путь вниз
|
| I been drunk and I been sober.
| Я был пьян, и я был трезв.
|
| I been baptized and hyjacked.
| Меня крестили и угнали.
|
| Worked my way in jail and I worked my way outta jail
| Проработал свой путь в тюрьме, и я проработал свой путь из тюрьмы
|
| Woke up a lot of mornins, didn’t know where I was at.
| Просыпался много утра, не знал, где я был.
|
| The hardest work I ever done was when I was tryin to get myself a worried woman
| Самая тяжелая работа, которую я когда-либо делал, была, когда я пытался заполучить обеспокоенную женщину
|
| to help ease my worried mind.
| чтобы успокоить мой беспокойный ум.
|
| Im gonna tell ya just how much work I had to do to get this woman I was tellin
| Я расскажу вам, сколько работы мне пришлось проделать, чтобы заполучить эту женщину, о которой я говорил
|
| you about
| ты о
|
| I shook hands with 97 of her kinfolk and her blood relatives and I done just
| Я пожал руки 97 ее родственникам и ее кровным родственникам, и я сделал только что
|
| the same with 86 people whos just her friends and her neighbors
| то же самое с 86 людьми, которые просто ее друзья и ее соседи
|
| I kissed 73 babies and put dry pants on 34 of em well as others
| Я поцеловал 73 младенца и надел сухие штаны на 34 из них, а также на других
|
| Done this same thing well there are a lot of other things just like this.
| Сделано то же самое хорошо, есть много других подобных вещей.
|
| I held 125 wild horses and put saddles and bridles on more than that
| Я держал 125 диких лошадей и надел на них седла и уздечки.
|
| Harnessed some of the wildest and craziest teams in that whole country
| Собрал одни из самых диких и безумных команд во всей стране.
|
| I rode 14 loco broncos to a stand still
| Я проехал 14 локомотивов до остановки
|
| And I let 42 hound dogs lick me all over, 7 times Is bit by hungry dogs and I was chewed all to pieces by rattlesnakes and water moccasins on 2 river bottoms
| И я позволил 42 гончим собакам облизать меня всего, 7 раз Укусили меня голодные собаки и меня перегрызли на куски гремучие змеи и водяные мокасины на 2-х речных дне
|
| I chopped and carried 314 arm loads of stove wood
| Я нарубил и перенес 314 ношей печных дров.
|
| 109 buckets of coal
| 109 ведер угля
|
| Carried a gallon of kerosene 18 miles over the mountains
| Перевез галлон керосина на 18 миль по горам
|
| Got lost lost a good pair of shoes in a mudhole
| Заблудился потерял хорошую пару обуви в грязной яме
|
| And I chopped and weeded 48 rows of short cotton
| И я нарезал и прополол 48 рядов короткого хлопка
|
| 13 acres of bad corn
| 13 акров плохой кукурузы
|
| I cut the sticker weeds out of 11 back yards
| Я вырезал сорняки на 11 задних дворах
|
| All on account of cuz I wanted to show her that I was a man and I liked to work
| Все из-за того, что я хотел показать ей, что я мужчина и мне нравилось работать
|
| I cleaned out 9 barn lofts
| Я вычистил 9 амбаров на чердаке
|
| Cranked 31 cars, all makes and models
| Завел 31 машину всех марок и моделей.
|
| Pulled 3 cars out of mud holes, and 4 or 5 out of snow drifts
| Вытащил 3 машины из грязевых ям и 4 или 5 из снежных заносов.
|
| I dug 5 cisterns of water for some of her friends
| Я выкопал 5 цистерн с водой для некоторых ее друзей
|
| Run all kinds of errands
| Выполняйте любые поручения
|
| Played the fiddle for 9 church meetins
| Играл на скрипке на 9 церковных собраниях
|
| I Joined 11 separate denominations
| Я присоединился к 11 отдельным конфессиям
|
| I joined up and signed up with 7 best trade unions I could find
| Я присоединился и записался в 7 лучших профсоюзов, которые я смог найти.
|
| I paid my wages, um, a, dues 6 months in advance
| Я заплатил свою заработную плату, гм, членские взносы за 6 месяцев вперед
|
| I waded 48 miles of swamps and 6 big rivers
| Я преодолел 48 миль болот и 6 больших рек.
|
| Walked across 2 ranges of mountains and crossed 3 deserts
| Прошел 2 горных хребта и пересек 3 пустыни.
|
| I got the fever, Sun stroke, Malaria, blue, moonstruck, skeeter bit,
| У меня лихорадка, солнечный удар, малярия, синева, лунатизм, укус Скитера,
|
| Poison Ivy and the 7-year itch and the blind staggers
| Ядовитый плющ, 7-летний зуд и слепота шатаются
|
| I was give up for less, lost and dead a couple of times
| Я отказывался от меньшего, терялся и умирал пару раз
|
| Struck by lightning, struck by Congress, struck by friends and kinfolks well as by 3 cars on highways A lot of times in peoples hen-houses
| Пораженный молнией, пораженный Конгрессом, пораженный друзьями и родственниками, а также 3 автомобилями на шоссе Много раз в курятниках людей
|
| I been hit and run down run over and walked on knocked around.
| Меня ударили, и я сбился, сбился и шел, сбитый с толку.
|
| Im just sittin here now tryin to study up what else I can do to show that women
| Я просто сижу здесь и пытаюсь изучить, что еще я могу сделать, чтобы показать этим женщинам
|
| that I still aint afraid of hard work | что я все еще не боюсь тяжелой работы |