| Why…
| Почему…
|
| Am I as naught? | Я ничто? |
| Would I solely be …
| Был бы я исключительно…
|
| … a mere collage of regrets?
| …простой коллаж из сожалений?
|
| Fierce melancholy, let me dare
| Жестокая меланхолия, позволь мне осмелиться
|
| A journey to the epic within
| Путешествие в эпос внутри
|
| To all known pleasures and pains
| Всем известным удовольствиям и боли
|
| So would you guide me through my frescoed halls
| Так не могли бы вы провести меня через мои залы с фресками
|
| To gaze and to see what I could achieve?
| Смотреть и видеть, чего я могу достичь?
|
| Let me marvel at myself as the absolute entity
| Позвольте мне восхищаться собой как абсолютной сущностью
|
| And carry me towards the pinnacle of knowledge
| И несите меня к вершине знаний
|
| My sweet child, of course I could…
| Мое милое дитя, конечно, я мог бы…
|
| Although there’s one thing you ought to heed
| Хотя есть одна вещь, которую вы должны учитывать
|
| Your most squalid sense shall be what I need
| Ваш самый убогий смысл будет тем, что мне нужно
|
| Is that it? | Это оно? |
| Nothing more? | Ничего больше? |
| Hahaha ha, so take it from me!
| Ха-ха-ха, так что возьми это у меня!
|
| I choose your sense of hearing, my son
| Я выбираю твой слух, сын мой
|
| As the key to your ever-verdant plains of wisdom
| Как ключ к вечно-зеленым равнинам мудрости
|
| And now betake yourself to experience majesty, hihihi
| А теперь отправляйтесь испытать величие, хи-хи-хи
|
| Chaos distilled to a unity
| Хаос перегоняется в единство
|
| Impressions reduced to the fantastic
| Впечатления снижены до фантастических
|
| I vex the gods' minds with my intelligence
| Я раздражаю умы богов своим интеллектом
|
| As I perforate the hymen of Great Alma Mater
| Когда я протыкаю девственную плеву Великой Альма-Матер
|
| I am god — only one — ever was — and ever will be!
| Я бог — только один — когда-либо был — и всегда буду!
|
| Pitiable little imbecile, audacious and avid,
| Жалкий слабоумный, дерзкий и жадный,
|
| If you could only listen to your equal precessors,
| Если бы вы могли слушать только своих равных предшественников,
|
| Intoning wildly in delight:
| Дико интонируя от восторга:
|
| Ave Mater, Morituri Te Salutant
| Аве Матер, Моритури Те Салютант
|
| Imbellicus Animo
| Имбелликус Анимо
|
| Creatio Ex Nihilo
| Creatio Ex Nihilo
|
| Cursed be my sonic reminescence!
| Будь проклята моя звуковая память!
|
| Has the leader of this pas-de-deux
| Лидер этого па-де-де
|
| Been myself or treacherous you?
| Я был собой или предал тебя?
|
| The affection I bore you was unreturned — ama et fac quo vis
| Любовь, которую я испытывал к тебе, осталась безответной — ama et fac quo vis
|
| Awed by your beauty and deafened by harmonies — non omnis moriar…
| Устрашенный твоей красотой и оглушенный гармониями — non omnis moriar…
|
| Phrenesis Puer Ab Alma Mater Est
| Френезис Пуэр Аб Альма Матер Эст
|
| I beg for being whole again,
| Я прошу снова быть целым,
|
| I pine for being sane again…
| Я тоскую о том, чтобы снова быть в здравом уме…
|
| Hear me???
| Услышь меня???
|
| Acta est fabula | Acta est fabula |