Перевод текста песни Dimension: Canvas - Le Grand Guignol

Dimension: Canvas - Le Grand Guignol
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dimension: Canvas , исполнителя -Le Grand Guignol
Песня из альбома: The Great Maddening
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Maddening Media
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Dimension: Canvas (оригинал)Размер: Холст (перевод)
Never before was I to delight a suchlike chef d’oeuvre Никогда раньше мне не доводилось восхищаться таким шедевром
Its mere presence imposes a taciturn remaining on me Его простое присутствие накладывает на меня неразговорчивость
Myriads of galleries I have walked, indeed Мириады галерей, которые я прошел, действительно
But which master could brandish a palette of equal birth? Но какой мастер мог бы размахивать палитрой равного происхождения?
A fragile colour scheme scattered upon the canvas Хрупкая цветовая гамма, разбросанная по холсту
Shapeless in its sublimity and meant to endure Бесформенный в своем величии и предназначенный терпеть
An insidious urge embraces my psyche Коварное побуждение охватывает мою душу
To haphazardly drown me in a spiral suction Чтобы случайно утопить меня в спиральном всасывании
Disgorged and spawned from the deviant Изгнанный и порожденный из девианта
The frame now resembles a coffin for the gist Рама теперь напоминает гроб по сути.
Impiously mounted in disgust Нечестиво установленный в отвращении
With fever being the artistic medium С лихорадкой, являющейся художественной средой
An apathic journey towards delirium: Апатичное путешествие к бреду:
Indispensable knowledge to interpret this cryptichon Необходимые знания для интерпретации этого криптихона
«Dismal relique «Мрачная реликвия
Hideous parody of anthropoid contours Отвратительная пародия на антропоидные контуры
You are far too monotone in your expression ! Вы слишком монотонны в своем выражении!
So cease, obscure phoenix, cease to rise … " Так перестань, темный феникс, перестань восставать…»
Morose, I scrutinize each and every feature Мороуз, я тщательно изучаю каждую функцию
And endeavour to focus beyond the blatant И постарайтесь сосредоточиться не только на вопиющих
Still, deranged I am forced to give up Тем не менее, невменяемый, я вынужден сдаться
To languidly regret all of those «whens» and «whys» Томно сожалеть обо всех тех «когда» и «почему»
In a final writhing with pain В финале, корчащемся от боли
I try to summon the significance of this allegory Я пытаюсь вызвать значение этой аллегории
Queer aftermath, confound me not ! Странные последствия, не смущайте меня!
On the spur of the moment I become aware Под влиянием момента я узнаю
That I peer at the ridiculous effigy of the painting’s creator Что я смотрю на нелепое чучело создателя картины
I am left to discern in frantic turmoil Мне осталось различать в безумной суматохе
That the draughtsman has worked his canvas in glass … !Что рисовальщик нарисовал свой холст в стекле… !
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: