| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| I've been feeling down
| я чувствую себя подавленным
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town
| Как будто я живу в городе-призраке
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| Lost and never found
| Потерянный и никогда не найденный
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town
| Как будто я живу в городе-призраке
|
| I cannot sleep, I cannot see
| Я не могу спать, я не вижу
|
| It's getting harder and harder to breathe
| Становится все труднее и труднее дышать
|
| Six feet buried beneath
| Шесть футов погребены под
|
| And all dust is following me
| И вся пыль следует за мной
|
| And the lights go out
| И свет гаснет
|
| Grit my teeth, shut my mouth
| Стиснуть зубы, закрыть рот
|
| When the night come around
| Когда наступит ночь
|
| I become a ghost now
| Я стал призраком сейчас
|
| Ooh, can anybody hear me? | О, меня кто-нибудь слышит? |
| (Anybody hear me?)
| (Кто-нибудь слышит меня?)
|
| Ooh, scream into the empty. | О, кричи в пустоту. |
| (Into the empty.)
| (В пустоту.)
|
| Ooh, somebody come and get me. | О, кто-нибудь, придите и заберите меня. |
| (Come and get me.)
| (Достань меня.)
|
| Gеt me
| Возьми меня
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| I'vе been feeling down
| Я чувствую себя подавленным
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town
| Как будто я живу в городе-призраке
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| Lost and never found
| Потерянный и никогда не найденный
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town
| Как будто я живу в городе-призраке
|
| Living in the ghost town
| Жизнь в городе-призраке
|
| It's like I was haunted
| Как будто меня преследовали
|
| Not what I wanted
| Не то, что я хотел
|
| I'm hearing sounds
| я слышу звуки
|
| Nails in my coffin Mm-hmm.
| Гвозди в мой гроб Мм-хм.
|
| This is exhausting
| это утомительно
|
| Leave me for dead
| Оставь меня мертвым
|
| And look what it's costing me
| И посмотри, чего мне это стоит
|
| And the lights go out
| И свет гаснет
|
| Grit my teeth, shut my mouth
| Стиснуть зубы, закрыть рот
|
| When the night come around (come around)
| Когда наступит ночь (наступит)
|
| I become a ghost now
| Я стал призраком сейчас
|
| Ooh, can anybody hear me? | О, меня кто-нибудь слышит? |
| (Can anybody hear me?)
| (Кто-нибудь слышит меня?)
|
| Ooh, scream into the empty. | О, кричи в пустоту. |
| (Scream into the empty.)
| (Кричать в пустоту.)
|
| Ooh, somebody come and get me. | О, кто-нибудь, придите и заберите меня. |
| (Get me.)
| (Поймай меня.)
|
| Come and get me!
| Достань меня!
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| I've been feeling down. | Я чувствую себя подавленным. |
| (I've been feeling down, yea!)
| (Я чувствую себя подавленным, да!)
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town
| Как будто я живу в городе-призраке
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| Lost and never found
| Потерянный и никогда не найденный
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town. | Как будто я живу в городе-призраке. |
| (Ghost town, yea!)
| (Город-призрак, да!)
|
| Living in a ghost town
| Жизнь в городе-призраке
|
| Ghost town
| Город-призрак
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| I've been feeling down. | Я чувствую себя подавленным. |
| (I've been feeling down, yea!)
| (Я чувствую себя подавленным, да!)
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town
| Как будто я живу в городе-призраке
|
| Come on, come around
| Давай, приходи
|
| Lost and never found
| Потерянный и никогда не найденный
|
| Sick and tired of feeling
| Больной и усталый от чувства
|
| Like I'm living in a ghost town. | Как будто я живу в городе-призраке. |
| (Ghost town, yeah!) | (Город-призрак, да!) |