| Things could be stranger | Мир мог бы стать чудней |
| but I don’t know how | но как — не ведаю и сам |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |
| I could spend a lifetime figuring it out | Я мог бы век прожить, их тайный смысл ища |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |
| That have just begun | что только поднялись волной |
| Under a purple sun | под пурпурным солнцем |
| There’s many reasons | Есть много скрытых причин |
| we are | мы |
| what we’ve become | лишь то, во что мы воплотились |
| I’m going through changes | Я прохожу сквозь перемены |
| ripping out pages | лист за листом из книги рву |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |
| I knew it once | Я знал их некогда |
| but I forgot | но память их смела |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |
| We want everything but | Мы жаждем всё, кроме |
| what we’ve got | того, что держим мы в руках |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |
| Maybe it’s too soon | Быть может, час ещё не пробил |
| Under a purple moon | под пурпурной луной |
| But I’d ride off with you | Но я умчался бы с тобой |
| In a big balloon | на большом воздушном шаре |
| I’m going through changes | Я прохожу сквозь перемены |
| Rattling cages | и клетки дребезжат, как медь |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |
| Things could be different | Всё могло бы стать иным |
| but I don’t know how | но как — не ведаю и сам |
| I’m going through changes | Я прохожу сквозь перемены |
| through all the strangeness | сквозь весь этот морок и диво |
| I’m going through changes now | Я ныне прохожу сквозь перемены |