| Oh, oh, oh, oh, oh, hey
| О, о, о, о, о, эй
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, hey
| О, о, о, о, о, эй
|
| Seezy
| Сизи
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, hey
| О, о, о, о, о, эй
|
| Oh, oh, oh, oh, oh, hey
| О, о, о, о, о, эй
|
| Pas la même couleur de peau mais c'était comme mon re-frè (nan)
| Не тот цвет кожи, но он был как у моего брата (нет)
|
| Le seul qui m’appelait le soir quand j’avais pris du ferme (ouais)
| Единственный, кто звонил мне ночью, когда я взлетал (да)
|
| J’pouvais tirer pour lui, il pouvait faire la même pour moi
| Я мог бы стрелять для него, он мог бы сделать то же самое для меня.
|
| Main dans la main, à deux, on voulait sortir du trou noir
| Рука об руку, вместе мы хотели выбраться из черной дыры
|
| J’partais de droite à gauche, il m’tenait pour aller tout droit
| Я шел справа налево, он держал меня, чтобы я шел прямо
|
| Aujourd’hui, c’est sur lui, que je sors le fer
| Сегодня именно на него я достаю железо
|
| Et dire qu’avant tout ça, on n’sait jamais fait de coup bas
| И сказать, что до всего этого никогда не знаешь, как сделать удар ниже пояса.
|
| Mais dis pas qu’c’est pour une histoire de fesses (nan)
| Но не говори, что это история о ягодицах (нан)
|
| J’te voyais parler avec le mec d'à côté (avec le mec d'à côté)
| Я видел, как ты разговаривал с парнем по соседству (с парнем по соседству)
|
| Tu faisais comme si y avait rien (tu faisais comme si y avait rien)
| Ты вел себя так, как будто ничего не было (Ты вел себя так, как будто ничего не было)
|
| Trop gourmand, t’as voulu m’mettre sur l’côté (t'as voulu m’mettre sur l’côté)
| Слишком жадный, ты хотел поставить меня на сторону (ты хотел поставить меня на сторону)
|
| J’compte revenir sur la R1 (revenir sur la R1)
| Планирую вернуться на R1 (вернуться на R1)
|
| Les bons comptes font les bons amis (les bons comptes font les bons amis)
| Хорошие аккаунты — хорошие друзья (хорошие аккаунты — хорошие друзья)
|
| On passait du rire aux larmes (on passait du rire aux larmes)
| Мы перешли от смеха к слезам (мы перешли от смеха к слезам)
|
| J’dormais chez toi, maintenant, on s’allume (bang, bang, bang)
| Я спал в твоем доме, теперь мы зажигаем (бах, бах, бах)
|
| Que Dieu me pardonne si j’enlève ton âme (ouais)
| Боже, прости меня, если я заберу твою душу (да)
|
| On s’connaissait depuis la primaire (depuis la primaire)
| Мы знали друг друга с начальной школы (с начальной школы)
|
| T'étais mon frère, on s’quittait jamais (jamais)
| Ты был моим братом, мы никогда не расставались (никогда)
|
| Aujourd’hui, j’suis à deux doigts d’te supprimer (à deux doigts d’te supprimer)
| Сегодня я близок к тому, чтобы удалить тебя (близок к тому, чтобы удалить тебя)
|
| J’redoute pour toi qu'ça parte en drame (pour toi qu'ça parte en drame)
| Я боюсь за вас, что это приведет к трагедии (для вас, что это приведет к трагедии)
|
| On mangeait ensemble mais toi, t’as tout pris (mais toi, t’as tout pris)
| Мы ели вместе, но ты забрал все (но ты забрал все)
|
| Je meurs d’envie d’te voir étouffer (étouffer)
| Я умираю от желания увидеть, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| Et p’t-être qu’au bout du compte, on s’est mal compris (on s’est mal compris)
| И, может быть, в конце концов мы неправильно поняли (неправильно поняли)
|
| Y a plus d’solutions, faut prendre les armes
| Решений больше нет, надо браться за оружие
|
| T’as merdé, y a plus d’retour en arrière (ouh, ouh)
| Ты облажался, назад пути больше нет (оу, оу)
|
| C’qui est fait est fait, c’est regrettable (ouais)
| Что сделано, то сделано, к сожалению (да)
|
| Et dire qu’on ne peut plus communiquer (nan, nan)
| И сказать, что мы больше не можем общаться (нет, нет)
|
| Y a plus d’solutions, faut prendre les armes (rah)
| Решений больше нет, надо браться за оружие (ра)
|
| Et ça sera toi ou moi (bim), on verra où ça mène (hey)
| И это будем ты или я (бим), посмотрим, что получится (эй)
|
| Regarde où on en est (ouh) et dire qu’on sera les rois (hey)
| Посмотри, где мы находимся (оу) и скажи, что мы будем королями (эй)
|
| À deux, on niquait tout (bleh), les autres avaient la haine (ouh)
| Вместе мы все трахнули (бле), у других была ненависть (оу)
|
| Mais t’as voulu m’la mettre (grah) et garder tout pour toi (rah)
| Но ты хотел надеть это на меня (гра) и держать все это при себе (ура)
|
| J’te voyais parler avec le mec d'à côté (avec le mec d'à côté)
| Я видел, как ты разговаривал с парнем по соседству (с парнем по соседству)
|
| Tu faisais comme si y avait rien (tu faisais comme si y avait rien)
| Ты вел себя так, как будто ничего не было (Ты вел себя так, как будто ничего не было)
|
| Trop gourmand, t’as voulu m’mettre sur l’côté (t'as voulu m’mettre sur l’côté)
| Слишком жадный, ты хотел поставить меня на сторону (ты хотел поставить меня на сторону)
|
| J’compte revenir sur la R1 (revenir sur la R1)
| Планирую вернуться на R1 (вернуться на R1)
|
| Les bons comptes font les bons amis (les bons comptes font les bons amis)
| Хорошие аккаунты — хорошие друзья (хорошие аккаунты — хорошие друзья)
|
| On passait du rire aux larmes (on passait du rire aux larmes)
| Мы перешли от смеха к слезам (мы перешли от смеха к слезам)
|
| J’dormais chez toi, maintenant, on s’allume (bang, bang, bang)
| Я спал в твоем доме, теперь мы зажигаем (бах, бах, бах)
|
| Que Dieu me pardonne si j’enlève ton âme (ouais)
| Боже, прости меня, если я заберу твою душу (да)
|
| On s’connaissait depuis la primaire (depuis la primaire)
| Мы знали друг друга с начальной школы (с начальной школы)
|
| T'étais mon frère, on s’quittait jamais (jamais)
| Ты был моим братом, мы никогда не расставались (никогда)
|
| Aujourd’hui, j’suis à deux doigts d’te supprimer (à deux doigts d’te supprimer)
| Сегодня я близок к тому, чтобы удалить тебя (близок к тому, чтобы удалить тебя)
|
| J’redoute pour toi qu'ça parte en drame (pour toi qu'ça parte en drame)
| Я боюсь за вас, что это приведет к трагедии (для вас, что это приведет к трагедии)
|
| On mangeait ensemble mais toi, t’as tout pris (mais toi, t’as tout pris)
| Мы ели вместе, но ты забрал все (но ты забрал все)
|
| Je meurs d’envie d’te voir étouffer (étouffer)
| Я умираю от желания увидеть, как ты задыхаешься (задыхаешься)
|
| Et p’t-être qu’au bout du compte, on s’est mal compris (on s’est mal compris)
| И, может быть, в конце концов мы неправильно поняли (неправильно поняли)
|
| Y a plus d’solutions, faut prendre les armes | Решений больше нет, надо браться за оружие |