| Reflections on the water carry guilt with every glance. | Размышления о воде несут в себе вину с каждым взглядом. |
| End
| Конец
|
| This cruel policy end this false prophecy, The incorruptible
| Эта жестокая политика положит конец этому лжепророчеству, Нетленному
|
| Have been corrupted congratulating on our agony. | Были испорчены, поздравляя с нашей агонией. |
| Our
| Наш
|
| Judgement has been altered too many times we remain
| Суждение было изменено слишком много раз, мы остаемся
|
| Clouded and paved to the ground. | Затуманенный и вымощенный до земли. |
| Staining each and every
| Окрашивание каждого
|
| Page with ink assigning their own immortality. | Страница с чернилами, провозглашающими собственное бессмертие. |
| End this
| Завершить это
|
| Cruel policy end this false prophecy. | Жестокая политика положила конец этому ложному пророчеству. |
| I’ll drag my own
| Я потащу свой собственный
|
| Soulless body away from here. | Бездушное тело подальше отсюда. |
| It’s been
| Это было
|
| Bruised but never broken bought and sold but never owned
| Ушибленный, но никогда не сломанный, купленный и проданный, но никогда не принадлежавший
|
| Erecting pillars and platforms promising reform accept
| Возведение столпов и платформ, обещающих реформу, принять
|
| This letter of gratitude it means mothing. | Это благодарственное письмо ничего не значит. |
| The direction is
| Направление
|
| Far from up the corruption runs deep we are left all unheard
| Далеко от коррупции глубоко, мы остались неуслышанными
|
| Screaming for peace | Кричать о мире |