| If I could I would change how it went for us
| Если бы я мог, я бы изменил то, как это произошло для нас.
|
| If I could I would redo everything
| Если бы я мог, я бы все переделал
|
| If I could I would change what they think of us
| Если бы я мог, я бы изменил то, что они думают о нас
|
| If I could I would
| Если бы я мог, я бы
|
| Out of a dream, a mystical dream
| Из сна, мистического сна
|
| Where reason flies
| Куда летит причина
|
| A forever scene of one figurine
| Вечная сцена одной фигурки
|
| Where beauty never dies
| Где красота никогда не умирает
|
| It’s all about moments and if you were there
| Все дело в моментах, и если бы вы были там
|
| You’d see all the lust and the fire in her stare
| Вы бы увидели всю похоть и огонь в ее взгляде
|
| The context is fluid, the subject is sin
| Контекст изменчив, тема – грех.
|
| The moment of madness begins
| Момент безумия начинается
|
| Lady Macbeth
| Леди Макбет
|
| Marked for death
| Отмечены для смерти
|
| Lady Macbeth
| Леди Макбет
|
| With every breath
| С каждым вздохом
|
| Lady Macbeth
| Леди Макбет
|
| I see you everywhere
| я вижу тебя везде
|
| Every beat of your heart
| Каждый удар вашего сердца
|
| Every breath in the air
| Каждый вздох в воздухе
|
| It’s dark in the day every now and again
| Время от времени темно днем
|
| Your story is just 'round the bend
| Твоя история не за горами
|
| The dream that never ends
| Мечта, которая никогда не заканчивается
|
| In the fire, the forever fire
| В огне, вечном огне
|
| It’s out of control
| Это выходит из-под контроля
|
| Send bishop to squire into the mire
| Отправить епископа, чтобы оруженосец в болото
|
| They won’t make your whole
| Они не сделают тебя целым
|
| It’s all about living the life that you make
| Это все о том, чтобы жить той жизнью, которую вы делаете
|
| You’re haunted by ghosts of the lives that you take
| Вас преследуют призраки жизней, которые вы забираете
|
| You’ll never repay it the cost of your sin
| Вы никогда не возместите стоимость своего греха
|
| The moment of madness begins
| Момент безумия начинается
|
| Lady Macbeth …
| Леди Макбет…
|
| Out of a dream, a mystical dream
| Из сна, мистического сна
|
| On wings of desire
| На крыльях желания
|
| A forever scene of figurine
| Вечная сцена фигурки
|
| A never ending fire
| Непрекращающийся огонь
|
| It’s all about moments and if you were there
| Все дело в моментах, и если бы вы были там
|
| You’d see all the lust and the fire in her stare
| Вы бы увидели всю похоть и огонь в ее взгляде
|
| No rest for the weary, no end to the scene
| Нет покоя уставшим, нет конца сцене
|
| Like some kind of evil machine
| Как какая-то злая машина
|
| Lady Macbeth
| Леди Макбет
|
| Marked for death
| Отмечены для смерти
|
| Lady Macbeth
| Леди Макбет
|
| With every breath
| С каждым вздохом
|
| Lady Macbeth
| Леди Макбет
|
| I see you everywhere
| я вижу тебя везде
|
| Every beat of your heart
| Каждый удар вашего сердца
|
| Every breath in the air
| Каждый вздох в воздухе
|
| It’s dark in the day every now and again
| Время от времени темно днем
|
| Your story is just 'round the bend
| Твоя история не за горами
|
| The dream that never ends
| Мечта, которая никогда не заканчивается
|
| If I could I would | Если бы я мог, я бы |