| Xalq Bayatıları (оригинал) | Xalq Bayatıları (перевод) |
|---|---|
| Dağların başı qara | Горы черные |
| Dibinin daşı qara | Нижний камень черный |
| Məni bir qız anladı | меня поняла девушка |
| Gözü göy, qaşı qara | Его глаза голубые, брови черные |
| Əzizim, yana dağlar | Дорогая, обратно в горы |
| Od düşüb yana dağlar | Огонь упал на горы |
| O gözələ deyin ki | Скажи этой красоте |
| Baxsın bu yana, dağlar | Посмотрите туда, горы |
| Ay oğlan, çıraqlısan | О, мальчик, ты лампа |
| Əsli Qarabağlısan | Вы из Карабаха |
| Bir gözəl yar ucundan | С красивой стороны |
| Sən də sinədağlısan | ты тоже пухленький |
| Ay deyiləm, ulduzam | Я не луна, я звезда |
| Gəlin deyiləm, qızam | Я не невеста, я девушка |
| Kənardan nə baxırsan? | На что ты смотришь со стороны? |
| Gəl yaxına, yalqızam | Подойди ближе, одинокий |
| Başı od saçlı dağlar | Горы с огненными волосами |
| Səndən kim aşdı, dağlar? | Кто превзошел вас, горы? |
| Yatdım yuxuya daldım | Я заснул |
| Maralım qaçdı, dağlar | Мой олень убежал, горы |
| Ay getdi, il də gəldi | Прошел месяц и наступил год |
| Dövranım belə gəldi | Вот так пришли мои месячные |
| Səndən cavab alınca | Когда я получу от тебя ответ |
| Dağ-daş da dilə gəldi | Даг-даш тоже говорил |
| Əzizim, gülə düşə | Моя дорогая, смейся |
| Gün deyil, gülə düşə | Это не день, это смех |
| Qorxuram ki, eşqimiz | Я боюсь, что наша любовь |
| Məcnun kökünə düşə | Добраться до корня Майна |
| Güllər açır, deyərəm | Цветы цветут, я говорю |
| Ətir saçır, deyərəm | Хорошо пахнет, я говорю |
| Əgər sən igid olsan | Если ты смелый |
| Məni qaçır — deyərəm | Я убегаю, я говорю |
| Bəxtimi güldürəydin | Вы заставили меня смеяться |
| Əğyarı öldürəydin | Вы бы убили правильный |
| Mən, yarım — Leyli, Məcnun | Я, половина — Лейли, Меджнун |
| Aləmə bildirəydin | Вы бы сказали миру |
| Əzizinəm, sel gələr | Дорогая, придет потоп |
| Yağış yağar, sel gələr | Дожди и наводнения |
| Gözəl qız qapısına | Красивая девушка к двери |
| Elçiliyə el gələr | Он придет в посольство |
| Aman, aman-aman | Хорошо, хорошо, хорошо |
| Ay aman, aman, ay yar… | О боже, о боже, о боже… |
| Yar… Yar… | Яр… Яр… |
| Aman, aman-aman | Хорошо, хорошо, хорошо |
| Ay aman, ah, yar, aman… | О, дорогая, дорогая, дорогая... |
| Ay aman, ay aman… | О боже, о боже... |
| Əzizinəm, sel gələr | Дорогая, придет потоп |
| Yağış yağar, sel gələr | Дожди и наводнения |
| Gözəl qız qapısına | Красивая девушка к двери |
| Elçiliyə el gələr | Он придет в посольство |
| Ay aman, ey… | О боже мой… |
| Bəxtimi güldürəydin | Вы заставили меня смеяться |
| Əğyarı öldürəydin | Вы бы убили правильный |
| Mən, yarım — Leyli, Məcnun | Я, половина — Лейли, Меджнун |
| Aləmə bildirəydin | Вы бы сказали миру |
| Əziziyəm, sel gələr | Дорогая, придет потоп |
| Yağış yağar, sel gələr | Дожди и наводнения |
| Gözəl qız qapısına | Красивая девушка к двери |
| Elçiliyə | В посольство |
| El gələr | Он придет |
