| Können Sie mich bitte siezen
| Не могли бы вы обратиться ко мне?
|
| Ich hab Sie noch nie gesehen
| Я никогда не видел тебя раньше
|
| Sie wollen mein Feuerzeug benutzen
| Они хотят использовать мою зажигалку
|
| Das ist doch noch kein Grund
| Это не причина
|
| Sich zu duzen
| быть в дружеских отношениях
|
| Du, das klingt als waren wir in der Schule zusammen
| Ты, это звучит так, как будто мы вместе учились в школе
|
| Du, das klingt als hätten wir schon abgehangen
| Ты, похоже, мы уже тусовались
|
| Keines von beidem haben wir getan
| Мы не сделали ни
|
| Ich hab Feuer, sie wollen es haben
| У меня есть огонь, они хотят его
|
| Das klingt jetzt vielleicht lächerlich, hoffnungslos
| Теперь это может звучать смешно, безнадежно
|
| Altmodisch, ungemütlich, unhöflich, bisschen unsympathisch
| Старомодный, неудобный, грубый, немного несимпатичный
|
| Sie haben mich einfach falsch erwischt
| Ты просто неправильно меня понял
|
| Bin da etwas empfindlich
| Я немного чувствителен к этому
|
| Können Sie nicht ahnen, Sie kennen mich ja nicht
| Разве ты не догадываешься, ты меня не знаешь
|
| Für mich klingt «Du» gleich nach Wir, nach vierhändig Klavier
| Для меня "Ду" звучит как мы, как пианино в четыре руки
|
| Du klingt nach wir telefonieren
| Ты говоришь так, как будто мы разговариваем по телефону
|
| Für mich klingt Du nach Urlaubsfahrten, Geburtstagskarten
| Вы звучите как поездки в отпуск для меня, поздравительные открытки
|
| Du klingt als wären wir Komplizen, könnten Sie mich bitte siezen
| Вы говорите так, как будто мы сообщники, не могли бы вы обратиться ко мне наедине?
|
| Ich schlage vor, dass Sie und ich das Ganze von vorn probieren
| Я предлагаю вам, и я попробую все это снова
|
| Ich will Sie hier nicht lange triezen, nur dafür plädieren
| Я не хочу долго дразнить тебя здесь, просто умоляю об этом
|
| Sich zu siezen
| сказать «имя».
|
| Sie markiert die Strecke zwischen dir und mir
| Это отмечает расстояние между вами и мной
|
| Sie markiert die Zeit bevor Du passiert
| Это отмечает время, прежде чем вы пройдете
|
| Ob wir die überwinden ist noch nicht gesagt
| Еще не сказано, преодолеем ли мы его
|
| Sie haben mich ja erst nach Feuer gefragt
| Вы впервые спросили меня о свете
|
| Das klingt jetzt vielleicht lächerlich, hoffnungslos
| Теперь это может звучать смешно, безнадежно
|
| Altmodisch, ungemütlich, unhöflich, bisschen unsympathisch
| Старомодный, неудобный, грубый, немного несимпатичный
|
| Sie haben mich einfach falsch erwischt
| Ты просто неправильно меня понял
|
| Bin da etwas empfindlich
| Я немного чувствителен к этому
|
| Können Sie nicht ahnen, Sie kennen mich ja nicht
| Разве ты не догадываешься, ты меня не знаешь
|
| Für mich klingt Du gleich nach Wir, nach vierhändig Klavier
| Для меня ты звучишь, как мы, как пианино в четыре руки
|
| Du klingt nach wir telefonieren
| Ты говоришь так, как будто мы разговариваем по телефону
|
| Für mich klingt Du nach Urlaubsfahrten, Geburtstagskarten
| Вы звучите как поездки в отпуск для меня, поздравительные открытки
|
| Du klingt nach Pferde stibizen
| Ты говоришь как кража лошадей
|
| Könnten Sie mich bitte
| не могли бы вы порадовать меня
|
| Na Sie wissen schon
| Ну ты знаешь
|
| Wer macht denn noch Gebrauch davon
| Кто еще пользуется?
|
| Sagen Sie Sie
| Скажи, что ты
|
| Sagen Sie Sie
| Скажи, что ты
|
| Sagen Sie Sie
| Скажи, что ты
|
| Und sie
| И она
|
| Sagen Sie Sie
| Скажи, что ты
|
| Oder sagen Sie’s nie
| Или никогда не говори это
|
| Sagen Sie Sie
| Скажи, что ты
|
| Oder wie sagen sie?
| Или как сказать?
|
| Sagen sie:
| Скажите:
|
| Klingt das vielleicht lächerlich, hoffnungslos, altmodisch
| Это может показаться смешным, безнадежным, старомодным
|
| Sie haben mich einfach falsch erwischt
| Ты просто неправильно меня понял
|
| Können Sie nicht ahnen, Sie kennen mich ja nicht
| Разве ты не догадываешься, ты меня не знаешь
|
| Für mich klingt Du gleich nach Wir, nach vierhändig Klavier
| Для меня ты звучишь, как мы, как пианино в четыре руки
|
| Du klingt nach wir telefonieren
| Ты говоришь так, как будто мы разговариваем по телефону
|
| Für mich klingt Du nach Urlaubsfahrten, Gesprächen im Privaten
| Для меня вы звучите как поездки в отпуск, частные разговоры
|
| Du klingt als wären wir Komplizen
| Ты говоришь так, как будто мы сообщники
|
| Könnten Sie mich erstmal siezen? | Не могли бы вы сначала обратиться ко мне? |