| Wer uns auf der Straße sieht, | Если бы кто-то нас на улице увидел, |
| Würde es kaum vermuten, | Едва ли догадался бы, |
| Wir gehen Hand in Hand spazieren | Что мы прогуливаемся рука об руку. |
| Manchmal sind wir am knutschen, | Иногда мы обнимаемся, |
| Jede Geste zärtlich — doch | Каждый жест нежен — но |
| Früher waren sie noch zärtlicher | Раньше они были нежнее. |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе. |
| Ich spür' es, wenn du mich umarmst | Я ощущаю это, когда ты меня обнимаешь. |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе – |
| Nicht kalt und nicht mehr warm | Не холодно и не могу согреться. |
| | |
| Wir planen unsere nächsten Wochen | Мы строим планы на ближайшие недели, |
| Keiner spricht es aus | Но никто не договаривает до конца. |
| Ich kaufe ein Geschenk für dich, | Я покупаю подарок для тебя, |
| Weiß nicht, ob ich's noch brauch' | Не знаю, нужен ли он. |
| Eigentlich wollen wir — doch | Вообще-то мы хотим — но |
| Das macht es noch unerträglicher | От этого ещё невыносимее. |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher, | Ты больше не уверен в себе, |
| Ich seh's an deinen Augen | Я вижу это по твоим глазам. |
| Du bist nachdenklicher, | Ты задумчивее, |
| Ich hör's an deinen Pausen | Я слышу это по твоим паузам. |
| Küsst mich viel höflicher, | Целуешь меня вежливее, |
| Ich versuch' dir noch zu glauben | Я пытаюсь ещё верить тебе. |
| Wär' dein Herz bestechlicher, | Если бы твоё сердце было продажнее, |
| Würd' ich dir den Zweifel rauben | Я бы лишила тебя сомнений – |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе. |
| | |
| Jedes Mal, wenn wir uns sehen, | Каждый раз, когда мы видимся, |
| Will ich's nochmal versuchen | Я хочу ещё раз попытаться. |
| Ich will kein Stück, | Я хочу не кусок, |
| Ich will den ganzen Kuchen | Я хочу весь пирог. |
| Jedes Lächeln freundlich — doch | Каждая улыбка приветлива — но |
| Früher war dein Lächeln noch glücklicher | Раньше твоя улыбка была ещё счастливее. |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе. |
| Ich spür' es, wenn du mich umarmst | Я ощущаю это, когда ты меня обнимаешь. |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе – |
| Nicht kalt und nicht mehr warm | Не холодно и не могу согреться. |
| Und weil ich sehe, daß du dich bemühst, | И поскольку я вижу, что ты стараешься, |
| Weiß ich nicht mehr, wie du fühlst | Уже не знаю, что ты чувствуешь. |
| Es heißt: nimm's nicht persönlich, | Это значит: ничего личного, |
| Aber geht's noch persönlicher? | А это ещё личнее? |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher, | Ты больше не уверен в себе, |
| Ich seh's an deinen Augen | Я вижу это по твоим глазам. |
| Du bist nachdenklicher, | Ты задумчивее, |
| Ich hör's an deinen Pausen | Я слышу это по твоим паузам. |
| Küsst mich viel höflicher, | Целуешь меня вежливее, |
| Ich versuch' dir noch zu glauben | Я пытаюсь ещё верить тебе. |
| Wär' dein Herz bestechlicher, | Если бы твоё сердце было продажнее, |
| Würd' ich dir den Zweifel rauben | Я бы лишила тебя сомнений. |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе. |
| Ich spür' es, wenn du mich umarmst | Я ощущаю это, когда ты меня обнимаешь. |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе |
| | |
| Du liebst mich | Ты любишь меня |
| Du liebst mich nicht | Ты не любишь меня |
| Du liebst mich | Ты любишь меня |
| Du liebst mich nicht | Ты не любишь меня |
| Du liebst mich | Ты любишь меня |
| Du liebst mich nicht | Ты не любишь меня |
| | |
| Du bist dir nicht mehr sicher, | Ты больше не уверен в себе, |
| Ich seh's an deinen Augen | Я вижу это по твоим глазам. |
| Du bist nachdenklicher, | Ты задумчивее, |
| Ich hör's an deinen Pausen | Я слышу это по твоим паузам. |
| Küsst mich viel höflicher, | Целуешь меня вежливее, |
| Ich versuch' dir noch zu glauben | Я пытаюсь ещё верить тебе. |
| Wär' dein Herz bestechlicher, | Если бы твоё сердце было продажнее, |
| Würd' ich dir den Zweifel rauben | Я бы лишила тебя сомнений. |
| Du bist dir nicht mehr sicher, | Ты больше не уверен в себе, |
| Ich seh's an deinen Augen, | Я вижу это по твоим глазам, |
| Ich hör's an deinen Pausen | Я слышу это по твоим паузам. |
| Küsst mich viel höflicher, | Целуешь меня вежливее, |
| Ich versuch' dir noch zu glauben | Я пытаюсь ещё верить тебе. |
| Wär' dein Herz bestechlicher, | Если бы твоё сердце было продажнее, |
| Würd' ich dir den Zweifel rauben | Я бы лишила тебя сомнений – |
| Du bist dir nicht mehr sicher | Ты больше не уверен в себе. |