| Ich leb anonym in ner großen Stadt,
| Я живу анонимно в большом городе
|
| sag nicht mal den Nachbarn Guten Tag,
| даже не здоровайся с соседями
|
| das hat Mama mir nicht beigebracht,
| Мама меня этому не учила
|
| ich weiß gar nicht, wie man das macht,
| я даже не знаю как это сделать
|
| ich bin schüchtern,
| я стесняюсь,
|
| werd nie dazu gehören,
| никогда не будет принадлежать
|
| ich sehs nüchtern.
| Я трезв.
|
| Neulich lief ich einfach so ne Straße lang,
| На днях я просто шел по улице
|
| und da kommt so n Typ auf mich zugerannt,
| И тут ко мне подбегает парень,
|
| und ich seh im ins Gesicht und denke,
| и я смотрю себе в лицо и думаю
|
| Hmm Unbekannt.
| Хм Неизвестно.
|
| Ich will flüchten, wer ist der Mann?
| Я хочу сбежать, кто этот человек?
|
| Man kann nie wissen! | Ты никогда не узнаешь! |
| Ich dreh mich weg und er ruft laut:
| Я отворачиваюсь, а он громко кричит:
|
| Nanananananatascha, Hey
| Нанананананаташа, эй
|
| Nanananananatascha, Hey
| Нанананананаташа, эй
|
| Er wird es sicher gleich merken, er redet mit der verkehrten.
| Он наверняка сразу заметит, что разговаривает не с тем человеком.
|
| Nanananananatascha, Hey.
| Нанананананаташа, привет.
|
| Er sieht mir tief in die Augen als wärn wir vertraut,
| Он смотрит мне в глаза, как будто мы знакомы
|
| ich kanns nicht glauben, fällt ihm gar nichts auf!
| Не могу поверить, он ничего не замечает!
|
| Ich steh erstarrt, er beugt sich vor,
| Я стою замерев, он наклоняется вперед,
|
| und flüstert in mein Ohr:
| и шепчет мне на ухо:
|
| Ich vermisse, Hey
| я скучаю привет
|
| Deine Küsse.
| Твои поцелуи.
|
| Ich glaube, also eigentlich…
| я думаю на самом деле...
|
| Er sagte ruf mich doch mal wieder an,
| Он сказал, позвони мне снова
|
| läuft über die Straße und springt in die Straßenbahn,
| перебегает улицу и запрыгивает в трамвай,
|
| während ichs immer noch nicht fassen kann.
| пока я до сих пор не могу в это поверить.
|
| Hab ich das Gesicht von jemandem anderen an?
| Я ношу чужое лицо?
|
| Ich bin erschüttert,
| я разбит
|
| Da hält plötzlich ein Auto vor mir,
| Вдруг передо мной останавливается машина
|
| von der Rückbank winkt ein Mädchen, in der Hand ein Bier.
| С заднего сиденья машет девушка с пивом в руке.
|
| Hallo Nanananatascha, Hey
| Привет Нанананаташа, Эй
|
| Nanananananatascha, Hey,
| Нанананананаташа, эй,
|
| Sie wird es sicher gleich merken, sie rededet mit der verkehrten.
| Она наверняка сразу заметит, что разговаривает не с тем человеком.
|
| Nanananananatascha.
| Нанананананаташа.
|
| Hat sie die gleichen Haare?
| У нее такие же волосы?
|
| Den gleichen Blick?
| Тот же взгляд?
|
| Die gleiche Nase, mit dem selben knick?
| Тот же нос, с тем же изгибом?
|
| Meine Größe? | мой размер? |
| Meine Figur?
| Моя фигура?
|
| Meint sie das ernst oder ist das ein Scherz der Natur?
| Она серьезно или это шутка природы?
|
| Ich muss mich setzten, und auf der Bank sitzt noch ein Mann. | Я должен сесть, а на скамейке сидит еще один мужчина. |
| Er sieht mich an,
| он смотрит на меня
|
| sieht in die Zeitung, sieht mich an und fragt dann: Sind Sie das?
| смотрит на газету, смотрит на меня и потом спрашивает: это ты?
|
| und Tippt auf das Papier, bis ich einen Blick riskier, in DINA4 ein Nacktfoto
| и стучит по бумаге, пока я не взгляну, в DINA4 обнаженное фото
|
| von,
| из,
|
| Nanananananatascha Hey
| Нанананананаташа Эй
|
| Nanananananatascha Hey,
| Нанананананаташа Эй,
|
| Er wird es sicher gleich merken,
| Он обязательно это сразу заметит
|
| er redet mit der verkehrten,
| он разговаривает не с тем
|
| Nanananananatascha Hey,
| Нанананананаташа Эй,
|
| Nanananananatascha Hey,
| Нанананананаташа Эй,
|
| Nanananananatascha Hey!
| Нанананананаташа Эй!
|
| Sie wird es sicher gleich merken, sie rededet mit der verkehrten.
| Она наверняка сразу заметит, что разговаривает не с тем человеком.
|
| Nanananananatascha Hey!
| Нанананананаташа Эй!
|
| (Dank an Max Reiber für den Text) | (Спасибо Максу Рейберу за текст) |