| — Tu regardes les dessins animés?
| — Ты смотришь мультики?
|
| — Hein?
| - А?
|
| — Tu regardes les dessins animés?
| — Ты смотришь мультики?
|
| — Nan
| - Неа
|
| — On va sortir, avec Papa
| «Мы идем гулять с папой».
|
| — Tout de suite?
| - Немедленно?
|
| — On va aller regarder l’match, dimanche
| «Мы будем смотреть игру в воскресенье.
|
| — Dimanche?
| - Воскресенье?
|
| — Ouais
| - Ага
|
| — D'accord
| - ХОРОШО
|
| — Hein?
| - А?
|
| — Ouais, d’accord
| — Да, хорошо
|
| — J't'aime
| - Я тебя люблю
|
| — Oui eh t’es en en train d’filmer
| — Да эй ты снимаешь
|
| Pourquoi je crie? | Почему я кричу? |
| Pourquoi tu laisses?
| Почему вы уезжаете?
|
| Pourquoi je te blesse? | Почему я причиняю тебе боль? |
| Pourquoi tu restes?
| Почему ты остаешься?
|
| Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
| Даже не видя меня, ты истекаешь кровью, когда я истекаю кровью
|
| J’t’ai promis l’or, mais j’suis dans la merde, c’est ma vie
| Я обещал тебе золото, но я облажался, это моя жизнь
|
| Des montagnes de problèmes: c’est ma vie
| Горы неприятностей: это моя жизнь
|
| Les ennuis: c’est ma vie
| Проблема: это моя жизнь
|
| La son-pri: c’est ma vie, les ennemis
| La son-pri: это моя жизнь, враги
|
| J’voulais tous vous mettre bien
| Я хотел, чтобы вы все чувствовали себя хорошо
|
| Loin de mes ennuis j’voulais vous amener
| Вдали от моих проблем я хотел взять тебя
|
| La pluie part, le soleil vient
| Дождь уходит, солнце приходит
|
| On va s’en sortir, je vais me relever
| Мы переживем это, я встану
|
| Mon fils tu feras pas comme ton père
| Мой сын, ты не будешь делать, как твой отец
|
| J’te mettrai dans de bonnes conditions
| Я поставлю тебя в хорошие условия
|
| Ma fille je serai ton repère
| Девушка, я буду твоей достопримечательностью
|
| Pourquoi je crie? | Почему я кричу? |
| Pourquoi tu laisses?
| Почему вы уезжаете?
|
| Pourquoi je te blesse? | Почему я причиняю тебе боль? |
| Pourquoi tu restes?
| Почему ты остаешься?
|
| Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
| Даже не видя меня, ты истекаешь кровью, когда я истекаю кровью
|
| J’t’ai promis de l’or, mais j’suis dans la merde
| Я обещал тебе золото, но я облажался
|
| J’suis dans la merde, c’est ma vie, les ennuis
| Я по уши в дерьме, это моя жизнь, беда
|
| J’suis dans la merde, j’suis dans la merde
| Я в глубоком дерьме, я в глубоком дерьме
|
| Vous êtes ma vie
| Ты моя жизнь
|
| Rebelote, c’est reparti pour une peine
| Rebelote, здесь мы снова идем на предложение
|
| Tu n’attends plus qu’je rentre, tu attends qu’les appels
| Ты больше не ждешь, пока я приду домой, ты ждешь звонков
|
| Les parloirs, j’sais qu’pour moi t’auras tout fait
| Гостиные, я знаю, что для меня ты все сделаешь
|
| Lavé mes affaires, me serrer fort jusqu'à m’en étouffer
| Постирал мои вещи, держи меня крепче, пока я не задохнусь
|
| Tout le temps qu’on passe au téléphone
| Все время мы по телефону
|
| J’m’endors, j’ai le parfum d’ma fille
| Я засыпаю, у меня есть духи моей дочери
|
| Tout le temps ta mère dit que t’es fort
| Все время твоя мать говорит, что ты сильный
|
| Pourquoi je crie? | Почему я кричу? |
| Pourquoi tu laisses?
| Почему вы уезжаете?
|
| Pourquoi je te blesse? | Почему я причиняю тебе боль? |
| Pourquoi tu restes?
| Почему ты остаешься?
|
| Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
| Даже не видя меня, ты истекаешь кровью, когда я истекаю кровью
|
| J’t’ai promis l’or, mais j’suis dans la merde, c’est ma vie
| Я обещал тебе золото, но я облажался, это моя жизнь
|
| Des montagnes de problèmes: c’est ma vie
| Горы неприятностей: это моя жизнь
|
| Les ennuis: c’est ma vie
| Проблема: это моя жизнь
|
| C’est ma vie, t’es ma vie
| Это моя жизнь, ты моя жизнь
|
| — Moi j’t’aime
| "Я тебя люблю
|
| — Moi aussi j’t’aime
| "Я тоже тебя люблю."
|
| — Et ta petite sœur?
| — А твоя младшая сестра?
|
| — J'l'aime aussi
| - Я тоже его люблю
|
| — Tu m’as manqué hein
| «Я скучал по тебе, ха
|
| — Toi aussi tu m’as manqué
| - Я скучал по тебе тоже
|
| — Bientôt on sera tous ensemble
| «Скоро мы все будем вместе
|
| — J'espère | - Я надеюсь |