| Au début, c’est toujours beau, c’est toujours fou
| В начале всегда красиво, всегда безумно
|
| Dans ses yeux, c'était clair, je voyais tout
| В его глазах было ясно, я все видел
|
| Tu m’as regardé, je t’ai parlé, t'étais à moi
| Ты смотрел на меня, я говорил с тобой, ты был моим
|
| Le respect, la confiance, c'était la loi
| Уважение, доверие, это был закон
|
| Brad Pitt, Angelina, c’est Hollywood
| Брэд Питт, Анджелина, это Голливуд
|
| T’es jalouse, je traîne tard, j’suis dans le hood
| Ты завидуешь, я тусуюсь допоздна, я в капюшоне
|
| La rupture, tu penses pas à nous
| Расставание, ты не думаешь о нас
|
| Comme si pour moi tu faisais tout
| Как будто для меня ты сделал все
|
| J’ai donné, j’ai perdu mon temps
| Я дал, я потратил свое время
|
| J’veux plus me mentir à moi-même
| Я больше не хочу лгать себе
|
| J’t’aimais plus que tout, j’ai fait tout ça pour nous
| Я любил тебя больше всего на свете, я сделал все это для нас
|
| J’me voyais dans tes yeux, j’nous voyais plus qu'à deux
| Я увидел себя в твоих глазах, я увидел нас больше, чем двоих
|
| Pourquoi tu veux qu’on parle? | Почему ты хочешь поговорить? |
| De quoi tu veux qu’on parle?
| О чем ты хочешь поговорить?
|
| Toutes ces années, et là tu veux qu’on parle
| Все эти годы, а теперь ты хочешь поговорить
|
| Regarde-moi bien, bien dans les yeux
| Смотри мне хорошо, хорошо в глаза
|
| Toi et moi c’est mort, je te dis adieu
| Мы с тобой мертвы, я прощаюсь с тобой
|
| M’aimer, ma chérie, ça n’fait pas tout
| Любить меня, дорогая, это еще не все
|
| T’es une femme, ou un shmitt? | Вы женщина или шмитт? |
| Me rends pas fou
| не своди меня с ума
|
| J’suis sincère, j’ai tout fait pour te garder
| Я искренен, я сделал все, чтобы удержать тебя
|
| Tu m'étouffes, ne m’empêche pas d’avancer
| Ты душишь меня, не мешай мне двигаться вперед
|
| Prends tout: les bijoux, même mes affaires
| Возьми все: украшения, даже мои вещи
|
| Dans l’heure t’en trouve un autre pour te refaire
| В тот час, когда ты найдешь другого, который переделает тебя.
|
| Qu’on s’comprenne bien: j’tendrais pas l’autre joue
| Давайте хорошо друг друга поймем: я бы не подставил другую щеку
|
| Pour moi t’es plus rien, j’retourne à mes sous
| Для меня ты ничто, я возвращаюсь к своим деньгам
|
| J’ai donné, j’ai perdu mon temps
| Я дал, я потратил свое время
|
| J’veux plus me mentir à moi-même
| Я больше не хочу лгать себе
|
| J’t’aimais plus que tout, j’ai fait tout ça pour nous
| Я любил тебя больше всего на свете, я сделал все это для нас
|
| J’me voyais dans tes yeux, j’nous voyais plus qu'à deux
| Я увидел себя в твоих глазах, я увидел нас больше, чем двоих
|
| Pourquoi tu veux qu’on parle? | Почему ты хочешь поговорить? |
| De quoi tu veux qu’on parle?
| О чем ты хочешь поговорить?
|
| Toutes ces années, et là tu veux qu’on parle
| Все эти годы, а теперь ты хочешь поговорить
|
| Regarde-moi bien, bien dans les yeux
| Смотри мне хорошо, хорошо в глаза
|
| Toi et moi c’est mort, je te dis adieu
| Мы с тобой мертвы, я прощаюсь с тобой
|
| Ah tu regrettes toi? | О, ты сожалеешь? |
| Ah, j’suis plus mytho
| Ах, я больше мифо
|
| Maintenant tu veux revenir, ah, ma J-Lo
| Теперь ты хочешь вернуться, ах, мой Джей-Ло
|
| Là c’est toi qui transpires, ah, t’as vu c’est chaud
| Вот ты и потеешь, ах, ты видел, как жарко
|
| Ah, tu veux des nouvelles? | Ах, хотите новости? |
| Quoi, de ma mi-fa?
| Что с моим ми-фа?
|
| Une daronne j’en ai qu’une et à elle je donne tout
| Даронн у меня только одна и ей я отдаю все
|
| T’as voulu jouer t’as perdu, cousine, la belle vie c’est fini
| Ты хотел поиграть, ты проиграл, кузен, хорошая жизнь закончилась
|
| J’aurais du les écouter, mes potos
| Я должен был послушать их, мои взгляды
|
| Quand tous les jours ils m’disaient: «Frère t’en fais trop»
| Когда мне каждый день говорили: "Брат, ты слишком волнуешься"
|
| J’ai donné, j’ai perdu mon temps
| Я дал, я потратил свое время
|
| J’veux plus me mentir à moi-même
| Я больше не хочу лгать себе
|
| J’t’aimais plus que tout, j’ai fait tout ça pour nous
| Я любил тебя больше всего на свете, я сделал все это для нас
|
| J’me voyais dans tes yeux, j’nous voyais plus qu'à deux
| Я увидел себя в твоих глазах, я увидел нас больше, чем двоих
|
| Pourquoi tu veux qu’on parle? | Почему ты хочешь поговорить? |
| De quoi tu veux qu’on parle?
| О чем ты хочешь поговорить?
|
| Toutes ces années, et là tu veux qu’on parle
| Все эти годы, а теперь ты хочешь поговорить
|
| Regarde-moi bien, bien dans les yeux
| Смотри мне хорошо, хорошо в глаза
|
| Toi et moi c’est mort, je te dis adieu | Мы с тобой мертвы, я прощаюсь с тобой |