| Avivaron el fuego
| Они раздули огонь
|
| Y ya no puedo respirar
| И я больше не могу дышать
|
| Tantos años ciego
| столько лет слепой
|
| Y ahora que estoy aquí me pregunto:
| И теперь, когда я здесь, я спрашиваю себя:
|
| ¿Te molesta si canto?
| Ты не против, если я спою?
|
| ¿Te molesta si canto?
| Ты не против, если я спою?
|
| ¿Te molesta si canto?
| Ты не против, если я спою?
|
| ¿Te molesta si canto?
| Ты не против, если я спою?
|
| Dame de baja
| дай мне низкий
|
| Los narcos se alinean como astros en empresas y partidos
| Наркоторговцы выстраиваются как звезды в компаниях и на вечеринках
|
| Código azul
| Синий код
|
| ¿Qué hacer?
| Делать?
|
| Atrapado cual minero en San José
| В ловушке, как шахтер в Сан-Хосе
|
| Años malos, años buenos
| Плохие годы, хорошие годы
|
| Sin guardián y sin centeno
| Нет стража и нет ржи
|
| Cul-de-sac, no hay salida
| Тупик, выхода нет
|
| ¿Es verdad o es verdad que es mentira?
| Это правда или правда, что это ложь?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| Avivaron el fuego
| Они раздули огонь
|
| Ya no hay mar que me eche atrás
| Больше нет моря, которое отбрасывало бы меня назад
|
| Tantos años ciego
| столько лет слепой
|
| Y ahora que estoy aquí me pregunto:
| И теперь, когда я здесь, я спрашиваю себя:
|
| Si mi vida son las calles
| Если моя жизнь - улицы
|
| Sean tranquilas o mortales
| Будь спокоен или смертелен
|
| Con sus grietas y mundiales
| С его трещинами и мирами
|
| ¿será que mi calle soy?
| Может быть, я и есть моя улица?
|
| Si mi vida son mis heridas
| Если моя жизнь - мои раны
|
| Sean dadas, recibidas o abiertas todavía
| Дано ли, получено или все еще открыто
|
| ¿será que mis heridas soy?
| Может быть, я и есть мои раны?
|
| Quimio, boda, graduación
| Химиотерапия, свадьба, выпускной
|
| Dictadura sin perdón
| Диктатура без прощения
|
| Hoyos negros, maestra vida, camino a la perdición
| Черные дыры, учитель жизни, дорога в погибель
|
| Noches frías y parcas, cálidas y anchas
| Холодные и щадящие ночи, теплые и широкие
|
| Solas, unidas o solo unidos por la esperanza
| Одни, объединенные или просто объединенные надеждой
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Que o que você vai fazer?
| Что или что ты собираешься делать?
|
| ¿Qué es la vida? | Что такое жизнь? |
| Un frenesí
| безумие
|
| ¿Qué es la vida? | Что такое жизнь? |
| Una ilusión
| Иллюзия
|
| Una sombra, una ficción
| Тень, фикция
|
| Una sombra, una ficción
| Тень, фикция
|
| Y el mayor bien es pequeño
| И самое большое благо мало
|
| Que toda la vida es sueño
| Что вся жизнь - сон
|
| Toda la vida es sueño
| вся жизнь это сон
|
| Y los sueños, sueños son | И мечты, мечты |