| Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror
| Сегодня мой бог подтолкнул меня к выживанию и ужасу
|
| Que albergué por años
| что я хранил годами
|
| A pulso lo devolví
| я вернул его
|
| Hoy mi dios me obligó a oír y oí el horror
| Сегодня мой бог заставил меня услышать, и я услышал ужас
|
| Que negué por años
| что я отрицал в течение многих лет
|
| Y a plena luz permití
| И при полном свете я позволил
|
| Cuando no hay palabra que desarme
| Когда нет слова, которое обезоруживает
|
| Los justos se entregan a callar
| Праведные подчиняются тишине
|
| Gritar sólo nos hizo vulnerables
| Крики только сделали нас уязвимыми
|
| Los faros fueron cómplices al titilar
| Фары были замешаны в мерцании
|
| Cuando no hay sombra ni esquina
| Когда нет ни тени, ни угла
|
| En la que puedas confiar
| что вы можете доверять
|
| Te remangas las heridas
| ты залечиваешь свои раны
|
| Y aprendes a escarbar la piel del mal
| И ты научишься копать кожу зла
|
| ¿Cómo ser quién debes ser?
| Как быть тем, кем ты должен быть
|
| ¿Cómo ser quién debes ser?
| Как быть тем, кем ты должен быть
|
| ¿Cómo ser quién debes ser? | Как быть тем, кем ты должен быть |
| ¿Cómo ser?
| Как быть?
|
| ¿Cómo ser quién debes ser?
| Как быть тем, кем ты должен быть
|
| ¿Cómo ser quién debes ser?
| Как быть тем, кем ты должен быть
|
| ¿Cómo ser quién debes ser? | Как быть тем, кем ты должен быть |
| ¿Cómo ser?
| Как быть?
|
| Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir
| Сегодня мой бог заставил меня выжить
|
| Y el horror que albergué por años
| И ужас, который я таил годами
|
| A pulso lo devolví
| я вернул его
|
| Hoy mi dios me obligó a oír
| Сегодня мой бог заставил меня услышать
|
| Y oí el horror que negué por años
| И я услышал ужас, который годами отрицал
|
| Y a plena luz permití
| И при полном свете я позволил
|
| Cuando no hay palabra que desarme
| Когда нет слова, которое обезоруживает
|
| Los justos se entregan a callar
| Праведные подчиняются тишине
|
| Gritar sólo nos hizo vulnerables
| Крики только сделали нас уязвимыми
|
| Los faros fueron cómplices al titilar
| Фары были замешаны в мерцании
|
| Cuando no hay sombra ni esquina
| Когда нет ни тени, ни угла
|
| En la que puedas confiar
| что вы можете доверять
|
| Te remangas las heridas
| ты залечиваешь свои раны
|
| Y aprendes a escarbar la piel del mal
| И ты научишься копать кожу зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal
| кожа зла
|
| La piel del mal | кожа зла |