| Quién es el dueño de la oscuridad
| Кому принадлежит тьма
|
| Si existe luz para poderlo ver
| Если есть свет, чтобы увидеть его
|
| Y si lo veo que va a suceder
| А если увижу, что будет?
|
| Tendré que nacer de nuevo
| Мне придется родиться снова
|
| O darle mi tentación
| Или дать мое искушение
|
| Tendré que mirarlo fijo
| я должен взглянуть на это
|
| Y decirle todo lo que pienso de su voz
| И скажи ему все, что я думаю о его голосе
|
| De su miseria
| твоих страданий
|
| De su mundo atroz
| своего жестокого мира
|
| Con la esperanza
| Надеясь
|
| De que ya no exista más
| Что его больше не существует
|
| Y que deje en paz a los demás
| И оставить других в покое
|
| Espero que alguien de los que hay aquí
| Я надеюсь, что кто-то здесь
|
| Venga conmigo para resistir
| Пойдем со мной, чтобы сопротивляться
|
| A los embates de su desamor
| К разрушительным последствиям его равнодушия
|
| A su codicia y a su perdición
| К их жадности и к их гибели
|
| Tendremos que maniatarlo, dejarlo fuera de acción
| Нам придется надеть на него наручники, вывести из строя
|
| Tendremos que ser valientes
| Мы должны быть храбрыми
|
| Y poder decirle que pensamos de su voz
| И иметь возможность сказать ему, что мы думаем о его голосе
|
| De su miseria
| твоих страданий
|
| De su mundo atroz
| своего жестокого мира
|
| Con la esperanza
| Надеясь
|
| De que ya no exista más
| Что его больше не существует
|
| Y que deje en paz a los demás
| И оставить других в покое
|
| Tendré que nacer de nuevo
| Мне придется родиться снова
|
| O darle mi tentación
| Или дать мое искушение
|
| Tendré que mirarlo fijo
| я должен взглянуть на это
|
| Y decirle todo lo que pienso de su voz
| И скажи ему все, что я думаю о его голосе
|
| De su miseria
| твоих страданий
|
| De su mundo atroz
| своего жестокого мира
|
| Con la esperanza
| Надеясь
|
| De que ya no exista más
| Что его больше не существует
|
| Y me deje en paz a los demás
| И оставить других в покое
|
| Solo en mi cuarto me puse a pensar | Один в своей комнате я начал думать |