| Casi Todo (оригинал) | Почти Все (перевод) |
|---|---|
| No peleo sin motivos | Я не сражаюсь без причины |
| No doy puntadas sin hilo | без ниток не шью |
| Soy el remo de tu balsa | Я весло твоего плота |
| No la punta de tu lanza | Не кончик копья |
| Soy la parca de colores | Я мрачный жнец цветов |
| Un insecto entre las flores | Насекомое среди цветов |
| Que esta buscando el camino | кто ищет путь |
| Al panal de los sentidos por sentir | В соты чувств, чтобы чувствовать |
| Llegando con su elixir | Прибытие со своим эликсиром |
| De pocas palabras | Из нескольких слов |
| Y siempre seguir | и всегда следуй |
| Soy un mega de cordura | Я мега здравомыслящий |
| Entre la ciberlocura | Между кибер-безумием |
| Un destello de esperanza | Проблеск надежды |
| Portador de la balanza | носитель весов |
| Soy el cielo encapotado | Я облачное небо |
| Esa gota que a tu lado | Это падение рядом с тобой |
| Va regando sutilezas | Это полив тонкости |
| Siempre en pos de la belleza | Всегда в погоне за красотой |
| De mirar a los ojos y desatar | Чтобы посмотреть в глаза и развязать |
| El nudo implacable de la soledad | Неумолимый узел одиночества |
| Una vez sentí que me ablandé | Однажды я почувствовал, что смягчился |
| Como una cera al sol | Как воск на солнце |
| Y me quedé dormido | и я заснул |
| Sin un cuento ni un adiós | Без истории или до свидания |
| Y luego desperté | а потом я проснулся |
| Y ya nada fue igual | И ничего не было то же самое |
| Estabas a mi lado | ты был рядом со мной |
| No peleo sin motivos | Я не сражаюсь без причины |
| No doy puntadas sin hilo | без ниток не шью |
| Soy el remo de tu balsa | Я весло твоего плота |
| No la punta de tu lanza | Не кончик копья |
| Soy un mega de cordura | Я мега здравомыслящий |
| Entre la ciberlocura | Между кибер-безумием |
| Un destello de esperanza | Проблеск надежды |
| Portador de la balanza | носитель весов |
| El ocaso de mi dia | Закат моего дня |
| La razón de mi alegría | Причина моей радости |
| Sos la miel de mi existencia | Ты мед моего существования |
| Quien se arma de paciencia | Кто вооружен терпением |
| Alimenta mi demencia | накорми мое безумие |
| Al final sabes sos casi todo | В конце концов, вы знаете, что вы почти все |
