| À l’heure où tout divise
| В то время, когда все делится
|
| À l’heure où tout est clash
| В то время, когда все конфликтует
|
| À l’heure de faire tomber des têtes et rentrer dans les cases
| Время свернуть несколько голов и попасть в коробки
|
| On se dit cette fois c’est sûr, on va tout droit dans l’mur
| Мы говорим себе, что на этот раз это безопасно, мы идем прямо в стену
|
| Autant noyer sa lâcheté dans un étang d’amertume
| С таким же успехом можно утопить свою трусость в омуте горечи
|
| Ou retrouver du courage sur un rond-point, sur un quai d’gare
| Или наберись смелости на карусели, на перроне вокзала
|
| Partir de que dalle et rentrer dans l’histoire
| Начните с нуля и войдите в историю
|
| Organiser la parole des muets, des mal-entendus
| Организовать речь немых, недоразумений
|
| Se jeter dans la lutte, se dire que tout n’est pas perdu
| Прыгай в бой, скажи себе, что не все потеряно
|
| Et tu cherches à l'écrire comme David Buckel
| И вы пытаетесь написать это, как Дэвид Бакел
|
| Avoir des buts honorables dans la vie
| Иметь благородные цели в жизни
|
| Même s’il faut parfois souffrir
| Даже если иногда приходится страдать
|
| Comme David Buckel
| Как Дэвид Бакел
|
| Et tu cherches à agir comme David Buckel
| И ты пытаешься вести себя как Дэвид Бакел
|
| Avoir des buts honorables dans la vie
| Иметь благородные цели в жизни
|
| Même s’il faut parfois mourir
| Даже если иногда приходится умирать
|
| Comme David Buckel
| Как Дэвид Бакел
|
| Une fois de plus, c’est l’urgence qui nous sert d'étendard
| Еще раз, срочность служит нашим стандартом
|
| Face à tant d’arrogance, les Macron, les Castaner
| Столкнувшись с таким высокомерием, Макроны, Кастанеры
|
| À l’heure où tout s’achète, la misère, le langage
| В то время, когда все можно купить, нищета, язык
|
| À l’heure de la haine qui coule comme un robinet d’eau sale
| В час ненависти течет, как грязный кран
|
| On retrouvera du courage sur un rond-point, sur un quai de gare
| Мы найдем мужество на кольце, на станционной платформе
|
| Partira de que dalle pour entrer dans l’histoire
| Начни с нуля, чтобы войти в историю
|
| Organiser le vivant comme une vraie priorité
| Организуйте жизнь как настоящий приоритет
|
| Se jeter dans la lutte, celle pour la dignité
| Прыгайте в бой, в бой за достоинство
|
| Et tu cherches à l'écrire comme David Buckel
| И вы пытаетесь написать это, как Дэвид Бакел
|
| Avoir des buts honorables dans la vie
| Иметь благородные цели в жизни
|
| Même s’il faut parfois souffrir
| Даже если иногда приходится страдать
|
| Comme David Buckel
| Как Дэвид Бакел
|
| Et tu cherches à agir comme David Buckel
| И ты пытаешься вести себя как Дэвид Бакел
|
| Avoir des buts honorables dans la vie
| Иметь благородные цели в жизни
|
| Même s’il faut parfois mourir
| Даже если иногда приходится умирать
|
| Comme David Buckel
| Как Дэвид Бакел
|
| Retrouver du courage sur un rond-point, sur un quai d’gare
| Наберись мужества на кольцевой развязке, на перроне вокзала
|
| Partir de que dalle et rentrer dans l’histoire
| Начните с нуля и войдите в историю
|
| Organiser la parole des muets, des mal-entendus
| Организовать речь немых, недоразумений
|
| Se jeter dans la lutte, se dire que tout n’est pas perdu
| Прыгай в бой, скажи себе, что не все потеряно
|
| Et tu cherches à l'écrire comme David Buckel
| И вы пытаетесь написать это, как Дэвид Бакел
|
| Avoir des buts honorables dans la vie
| Иметь благородные цели в жизни
|
| Même s’il faut parfois souffrir
| Даже если иногда приходится страдать
|
| Comme David Buckel
| Как Дэвид Бакел
|
| Et tu cherches à agir comme David Buckel
| И ты пытаешься вести себя как Дэвид Бакел
|
| Avoir des buts honorables dans la vie
| Иметь благородные цели в жизни
|
| Même s’il faut parfois mourir
| Даже если иногда приходится умирать
|
| Comme David Buckel | Как Дэвид Бакел |