| Avoir 20 ans, avoir 20 ans et ses problèmes
| 20 лет, 20 лет и их проблемы
|
| Avoir du change, une main pour la chance et l’autre en chienne
| Есть сдача, одна рука на удачу, а другая сука
|
| Avoir du chien quand on est jeune sans faire la manche
| Имейте собаку, когда вы молоды, не попрошайничая
|
| Prendre la confiance tenir la barre sans faire la planche
| Получите уверенность, чтобы держать штурвал, не делая планку
|
| Avoir la tête dans le turfu
| Держите голову в turfu
|
| Des soucis plus gros que le ventre
| Беспокойство больше, чем ваш желудок
|
| Déjà tout vu tout entendu
| Все это видел, все слышал
|
| Avoir des pulsions, l’innocence
| Наличие импульсов, невинность
|
| Avoir le seum de rester planté sur le seuil
| Чтобы сеум остался на пороге
|
| De n’pas vivre la pura vida
| Не жить пуравидой
|
| Prendre des pains dans la gueule
| Возьмите хлеб в рот
|
| Avoir 20 ans hier comme aujourd’hui
| 20 вчера, как сегодня
|
| C’est contraignant
| Это обязательно
|
| Entendez bien qu’on s’en balec
| Хорошо слышишь, что нам все равно
|
| De savoir c'était mieux avant!
| Знать раньше было лучше!
|
| Avoir pour seule contrainte
| Иметь как единственное ограничение
|
| De vouloir peser dans l’histoire
| Желание войти в историю
|
| Une énergie à tout péter
| Взрывная энергия
|
| Comme Usain Bolt vers la victoire
| Как Усэйн Болт к победе
|
| Avoir 20 ans
| Быть 20-летним
|
| J’ai plus 20 ans
| мне больше 20
|
| No todo tiene explicaciòn
| Нет объяснения todo tiene
|
| No todo tiene respuesta
| Нет ответа
|
| No todo tiene sentido
| Нет todo tiene sentido
|
| No todo es justo
| Нет дела, это просто
|
| No todo es logico
| Нет задач по логике
|
| Avoir des bâtons dans les roues
| Иметь спицы в колесах
|
| Depuis les bancs d'écoles
| Со школьной скамьи
|
| Consternés de voir dans la presse qu’on nous traite comme des Guignols
| Ужасно видеть в прессе, что к нам относятся как к Гиньолям.
|
| Avoir la soif d’apprendre sans pouvoir l'étancher
| Жажда учиться, но не в состоянии ее утолить
|
| Considérer la part de l’homme avant la part du marché
| Рассмотрите роль человека перед частью рынка
|
| Avoir des vieux des vieux des vieux qui joue les indélogeables
| Есть старые, старые, старые люди, которые играют в укоренившихся
|
| Argumentent sur le dos des jeunes refusent d'être putains d’responsables
| Спорить на спине молодых людей, отказывающихся трахаться
|
| Avoir 20 ans sur ma mère c est parfois déprimant
| Когда моей маме 20 лет, это иногда угнетает.
|
| D'être comme un papillon attiré par les lumières de l’argent
| Быть как бабочка, привлеченная огнями денег
|
| A voir ce monde où l’empathie est devenu rare
| Чтобы увидеть этот мир, где эмпатия стала редкостью
|
| Qui rime avec incivil, glorifie les imbéciles
| Что рифмуется с incivil, прославляет имбецилов
|
| Avoir 20 ans n'être rien que «cyniques et fainéants»
| В 20 лет быть не чем иным, как «циничным и ленивым»
|
| Vouloir tout et maintenant sans poireauter encore 20 ans
| Хотите все это сейчас, не торча еще 20 лет
|
| J’ai plus 20 ans
| мне больше 20
|
| No todo tiene explicaciòn
| Нет объяснения todo tiene
|
| No todo tiene respuesta
| Нет ответа
|
| No todo tiene sentido
| Нет todo tiene sentido
|
| No todo es justo
| Нет дела, это просто
|
| No todo es logico | Нет задач по логике |