| Jo que m’he volat a les mirades
| я просто смотрел на это
|
| Quasi sempre i de vegades
| Почти всегда и иногда
|
| Sense arribar a la pell
| Не доходя до кожи
|
| A mi que ni em va ni em ve d’una rialla
| Для меня это не заставляет меня смеяться
|
| Quasi sempre m’atabales
| Ты почти всегда подавляешь меня
|
| M’enfilo amb un cop de vent
| меня сдуло ветром
|
| No hi ha ningú que m’entengui com tu
| Никто не понимает меня так, как ты
|
| Que m’agafi com tu
| Возьми меня, как ты
|
| I m’escalfi de matinada
| И согрей меня утром
|
| No hi ha ningú que m’entengui com tu
| Никто не понимает меня так, как ты
|
| Que m’agafi com tu
| Возьми меня, как ты
|
| I m’escalfi de matinada
| И согрей меня утром
|
| De la miseria que ens apaga
| Из страданий, которые гасят нас
|
| Sen’s amaga la baralla
| Сен скрывает драку
|
| Que encara queda per fer
| Это еще предстоит сделать
|
| Ara que hem entes que el que ens ballava
| Теперь, когда мы понимаем, что танцевало для нас
|
| Era cosa d’una flama
| Это было пламя
|
| Un avís que mira el remei
| Предупреждение, глядя на средство
|
| No hi ha ningú que m’entengui com tu
| Никто не понимает меня так, как ты
|
| Que m’agafi com tu
| Возьми меня, как ты
|
| I m’escalfi de matinada
| И согрей меня утром
|
| No hi ha ningú que m’entengui com tu
| Никто не понимает меня так, как ты
|
| Que m’agafi com tu
| Возьми меня, как ты
|
| I m’escalfi de matinada
| И согрей меня утром
|
| Part de Romi Anauel
| Часть Роми Анауэль
|
| No hi ha ningú que m’entengui més
| Никто не понимает меня лучше
|
| No hi ha ningú no hi ha ningú
| Нет никого нет никого
|
| No hi ha ningú que m’enengui més | Меня больше никто не беспокоит |