Перевод текста песни No som d'aquí - La Pegatina

No som d'aquí - La Pegatina
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No som d'aquí , исполнителя -La Pegatina
Песня из альбома: Un secreto a voces
В жанре:Поп
Дата выпуска:26.09.2019
Язык песни:Каталанский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Spain

Выберите на какой язык перевести:

No som d'aquí (оригинал)Нас здесь нет (перевод)
Era tot el que teníem, l'ànima i el dia, el món per davant Это было все, что у нас было, душа и день, мир впереди
I davant la matinada, delira la canalla amb un vell А до рассвета гад со стариком бредит
La lluna, la pruna i la fortuna de ser tots els sants Луна, слива и счастье быть святыми
La nostra mirada ja destil•lada s’anava animant Наш уже отогнанный взор оживился
No som d’aquí, no volem anar a dormir, ens ha atrapat la màgia del camí Мы не отсюда, мы не хотим засыпать, волшебство дороги настигло нас
No som d’aquí, no volem anar a dormir, no hi ha moments per acabar la nit Мы не отсюда, мы не хотим ложиться спать, нет времени заканчивать ночь
Per si les mosques, millor a les fosques va dir l’animal В случае мух животному лучше в темноте
I nit amb mal, vam ser la sal que ara no seríem И плохая ночь, мы были солью, которой мы не были бы сейчас
Per urgent com urgent, volíem ferides com les d’aquell Как бы срочно это ни было, мы хотели таких травм
Bullia la sang i remàvem cap endavant Кровь кипела и мы гребли вперед
No som d’aquí, no volem anar a dormir, ens ha atrapat la màgia del camí Мы не отсюда, мы не хотим засыпать, волшебство дороги настигло нас
No som d’aquí, no volem anar a dormir, no hi ha moments per acabar la nit Мы не отсюда, мы не хотим ложиться спать, нет времени заканчивать ночь
No som d’aquí, no volem anar a dormir, ens ha atrapat la màgia del camí Мы не отсюда, мы не хотим засыпать, волшебство дороги настигло нас
No som d’aquí, no volem anar a dormir, no hi ha moments per acabar la nit Мы не отсюда, мы не хотим ложиться спать, нет времени заканчивать ночь
No som d’aquí, no volem anar a dormir, ens ha atrapat la màgia del camí Мы не отсюда, мы не хотим засыпать, волшебство дороги настигло нас
No som d’aquí, no volem anar a dormir, no hi ha moments per acabar la nit Мы не отсюда, мы не хотим ложиться спать, нет времени заканчивать ночь
No som d’aquí!Мы не отсюда!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: