| Veo tu nomada en peligro
| Я вижу твоего кочевника в опасности
|
| y eso me hace sentir vivo
| и это заставляет меня чувствовать себя живым
|
| pero te adivinaré.
| но я угадаю вас.
|
| Nervio, estoy al filo del cuento
| Нерв, я на краю сказки
|
| me doblo pero no tercio
| Я удваиваю, но не третий
|
| entre la espalda y la pared.
| между спиной и стеной.
|
| ¡Sabes que me tienes a tu merced!
| Ты знаешь, что я в твоей власти!
|
| Furia, que se convierte en lujuria
| Ярость, переходящая в похоть
|
| quiero ser lo que desnudas
| Я хочу быть тем, что ты раздеваешь
|
| pero no sé como lo haré.
| но я не знаю, как я это сделаю.
|
| Nada, la loba nunca se apaga
| Ничего, волчица никогда не выходит
|
| me roba aquella mirada
| укради этот взгляд у меня
|
| dejé la espalda y me paré.
| Я оторвался от спины и встал.
|
| ¡Sabes que me tienes a tu merced!
| Ты знаешь, что я в твоей власти!
|
| ¡Sabes que me tienes a tu merced!
| Ты знаешь, что я в твоей власти!
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| de cerca o de lejos
| близко или далеко
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| con ropa o sin ella
| с одеждой или без
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Viva, haré que no me alucinas
| Живой, я сделаю вид, что ты меня не пугаешь
|
| y pruebas tu medicina
| и попробуй свое лекарство
|
| y así sabes lo que es.
| и так вы знаете, что это такое.
|
| Salta de mi cabeza a mi cama
| Перейти с моей головы на мою кровать
|
| y déjate de mandangas
| и хватит командовать
|
| dame algo de beber.
| дай мне что-нибудь выпить
|
| ¡Sabes que me tienes a tu merced!
| Ты знаешь, что я в твоей власти!
|
| ¡Sabes que me tienes a tu merced!
| Ты знаешь, что я в твоей власти!
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| de cerca o de lejos
| близко или далеко
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| con ropa o sin ella
| с одеждой или без
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Esta noche sabes como acabarà
| Сегодня вы знаете, как это закончится
|
| se nos escucharà de Malasaña hasta el Raval.
| Нас услышат от Маласаньи до Раваля.
|
| Quiero que estemos en distancia negativa,
| Я хочу, чтобы мы были на отрицательной дистанции,
|
| medicina para superar el vertigo horizontal.
| лекарство для преодоления горизонтального головокружения.
|
| Ai celestina, tengo un plan que no podrás rechazar.
| Ай сваха, у меня есть план, от которого ты не сможешь отказаться.
|
| Entrar hasta la cocina y entre bambalinas
| Пройдите на кухню и за кулисы
|
| pegar pegatinas y con serpentinas celebrar por todo el festival!
| наклейте стикеры и празднуйте с растяжками на протяжении всего фестиваля!
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| de cerca o de lejos
| близко или далеко
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| con ropa o sin ella
| с одеждой или без
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| de cerca o de lejos
| близко или далеко
|
| y alguna botella de celestina.
| и немного бутылки свата.
|
| Esta noche nos vemos
| увидимся вечером
|
| con ropa o sin ella
| с одеждой или без
|
| y alguna botella de celestina. | и немного бутылки свата. |