Перевод текста песни Nouvelle religion - L.O.A.S

Nouvelle religion - L.O.A.S
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nouvelle religion , исполнителя -L.O.A.S
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.02.2017
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Nouvelle religion (оригинал)Nouvelle religion (перевод)
Tu peux partir si tu veux, regarde la porte est ouverte Вы можете уйти, если хотите, смотрите, дверь открыта
Observe l’heure tourner, ces angoisses qui nous gouvernent Смотри, как тикают часы, эти тревоги, которые управляют нами.
Demoiselles aux yeux noisettes (noisettes, noisettes) Ореховые девицы (фундук, лесной орех)
Suis-je égoïste à vouloir être moi-même? Я эгоистичен в своем желании быть собой?
Pourquoi, pourquoi tant de temps gâché? Зачем, зачем потратил столько времени?
Pourquoi vouloir tant te cacher? Почему ты так хочешь спрятаться?
Avaler tant de cachet Проглотить так много таблеток
Ce départ tant redouté comme si tu voulais retrouver l’espoir, baise-moi Этот ужасный отъезд, как будто ты хочешь найти надежду, трахни меня.
Comme si tu voulais te trouver Как будто ты хочешь найти себя
Toutes ces choses dont il ne nous faudra pas parler Все те вещи, о которых нам не придется говорить
Toutes ces névroses qui nous restent à partager Все эти неврозы, которые нам осталось разделить
Suicide gracieux entre ta voix, tes chefs-d'œuvre physiques (j'hésite) Изящное самоубийство между твоим голосом, твоими физическими шедеврами (я колеблюсь)
L’amour rend amnésique, j’aime ta beauté comme les autres mais j’crains pas ton Любовь делает тебя амнезией, я люблю твою красоту, как и другие, но я не боюсь твоей
obscurité темнота
Attache tes cheveux en désordre, tu pleures comme si tu riais Завяжи свои спутанные волосы, ты плачешь, как будто смеешься
Les ombres sur ton visage qu’la lumière surligne Тени на вашем лице, которые освещает свет
Comment te survivre?Как выжить?
Dès qu’on pourra s’promettre que tout ira mieux Как только мы сможем пообещать себе, что все будет лучше
Partir loin d’ici et puis qu’un mourra vieux, si j’reviens frapper à ta porte, Уходи отсюда, а то кто-то умрет старым, если я постучу в твою дверь,
n’appelle pas les flics не звони копам
Juste se dire adieu dans un sourire radieux Просто попрощайся с сияющей улыбкой
Ouragan dans le lit, jeux interditsУраган в постели, никаких игр
Impossible de définir où tu commences, où j’me termine Не могу определить, где вы начинаете, где я заканчиваю
Si j’reviens frapper à ta porte, n’appelle pas les flics Если я снова постучу в твою дверь, не звони в полицию.
L’amour rend amnésique Любовь вызывает амнезию
En bas de ta fenêtre «hey yo» de la, de la D dans la 'teille d’eau В твоем окне «Эй, йоу» из, из D в «бутылке с водой»
Rêvant de jours meilleurs ailleurs profitant de notre seille-o Мечтая о лучших днях в другом месте, наслаждаясь нашим seille-o
À l’intérieur elle est cassée, j’voudrai la réparer, un rêve si parfait, Внутри он сломан, я хочу его починить, такой прекрасный сон,
j’my suis égaré я потерялся
Dehors gronde la foule, ignore-les ils ont peur de nous Толпа ревет снаружи, не обращайте на них внимания, они нас боятся.
Danse, danse, danse sur la corde raide le cœur de Lou Танцуй, танцуй, танцуй на канате, сердце Лу
Solitude dans sa forteresse, après minuit encore debout Одиночество в своей крепости, после полуночи все еще стоит
Comme Vincent van Gogh son corps de rêve, peindre des fleurs de foutre Как Винсент Ван Гог, его тело мечты, рисование цветов спермы
Tu veux connaître la mort, j’te donne des orgasmes en guise d’aperçu Хочешь познать смерть, я даю тебе оргазм как превью
Ne demande pas ton chemin à une balle perdue, j’glisse sans y faire attention Не спрашивай дорогу у шальной пули, я ускользаю, не замечая этого
Des hauts buildings aux pierres tombales, l'étrange ascension От высоких зданий до надгробий странный подъем
D’un monstre tout c’qu’il y a de plus normal Из очень нормального монстра
C’est un poison mais je l’aime puisqu’il faut mourir quelque part Это яд, но я люблю его, потому что ты должен где-то умереть
Elle me raconte ce rêve, une maison, quelques hectares Она рассказывает мне этот сон, дом, несколько акров
Pourquoi pas prendre le large?Почему бы не взлететь?
Pourquoi pas prendre le train?Почему бы не сесть на поезд?
De quoi j’me plains?На что я жалуюсь?
La nuit cache mes hématomes bleus Klein Ночь скрывает мои голубые синяки Клейна
Elle est l’artiste et le chef-d'œuvre, la balle et la marre de sang Она художник и шедевр, пуля и лужа крови
La mort et sa résurrection, j’n’ai pas d’réponse à toutes ces questions Смерть и ее воскресение, у меня нет ответа на все эти вопросы
Entraîné à mourir, j’espère le faire un jour à la perfection Обученный умирать, я надеюсь сделать это идеально однажды
Elle est l’artiste et le chef-d'œuvre, la balle et la marre de sang Она художник и шедевр, пуля и лужа крови
La mort, sa résurrection, ma nouvelle religion Смерть, Его Воскресение, Моя Новая Религия
Entraîné à mourir, j’espère le faire un jour à la perfection Обученный умирать, я надеюсь сделать это идеально однажды
Petit Poucet sur la route du passé Том Тамб на пути в прошлое
Sème des canettes de bière écrasées Посеять раздавленные пивные банки
J’sens son corps tressailler distraite Я чувствую, как его тело содрогается
Si j’crève, utilise mon crâne comme presse-papiers d’misère Если я умру, используй мой череп как пресс-папье для страданий.
Elle aime l’odeur des vieux livres, elle manque de force de vivre Ей нравится запах старых книг, ей не хватает сил жить
Pour tromper la routine, parfois on change de rive, le silence de la nuit ne Чтобы обмануть рутину, иногда мы меняем берег, тишина ночи не
m’aura jamais trahi никогда не предал меня
Contemple le secret de la mort, le regard ébahi Созерцать тайну смерти, удивленный взгляд
C’que t’appelles «dépression» je l’appelle «vérité» То, что вы называете «депрессией», я называю «правдой».
J’n’ai pas d’réponse à tes questions mais ai-je mérité У меня нет ответа на ваши вопросы, но заслужил ли я
Tous ces sentiments qui dégoulinent comme une série B? Все эти чувства капают, как фильм категории B?
J’ravale ma fierté pour mieux cracher mes tripesЯ проглатываю свою гордость, чтобы лучше выплюнуть свои кишки
C’que t’appelles «dépression» je l’appelle «vérité» То, что вы называете «депрессией», я называю «правдой».
J’n’ai pas d’réponse à tes questions mais ai-je mérité У меня нет ответа на ваши вопросы, но заслужил ли я
Tous ces sentiments qui dégoulinent comme une série B? Все эти чувства капают, как фильм категории B?
J’aurai juste voulu savoir c’que ça fait d'être libreЯ просто хотел знать, каково это быть свободным
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Nos yeux gonflés
ft. Tomalone, Hyacinthe, L.O.A.S
2017
2017
2017
2017
Chrysanthèmes
ft. Shkyd
2017
2017