| Tremblement de terre ligne de temps, super-héros dépressif
| Землетрясение на временной шкале, депрессивный супергерой
|
| Plein de haine, vide dedans, solitude et Némésis
| Полный ненависти, пустой внутри, одиночества и возмездия
|
| Des récits d’hérésie, des vitrine, des pavé
| Сказки о ереси, витрины, булыжники
|
| Le choc des cultures, la voix éraillée
| Столкновение культур, хриплый голос
|
| La conscience d’un saint, la vie d’un dépravé
| Совесть святого, жизнь развратника
|
| Depuis l’H.P j’vois le monde en HD cramer
| С тех пор, как HP я вижу мир в HD, горит
|
| Mon père pardonnez-moi j’ai pêché de l'écaille de poisson
| Мой отец прости меня, я поймал рыбью чешую
|
| Sur la route des excès de vitesse et des écarts de boisson
| На пути к штрафам за превышение скорости и пьяным отклонениям
|
| Un prophète dans le ventre du monstre, salle de ciné, salle de shoot
| Пророк во чреве чудовища, кинотеатр, тир
|
| Voyons, j’suis qu’un bouffon c’est certain… mais vos enfants m'écoutent
| Да ладно, я просто шут, это точно... но ваши дети меня слушают
|
| Les deux poings sur la table, une grosse paire dans le calbute
| Оба кулака на столе, большая пара в варенье
|
| À croire qu’ma vie est une blague, nombreux sont ceux qui en attendent la chute
| Чтобы поверить, что моя жизнь - шутка, многие ожидают падения
|
| L.O.A.S personnage de fiction, je dépasse de la réalité
| Вымышленный персонаж L.O.A.S, я превышаю реальность
|
| À l'étroit dans le cadre en train d’fuir la précarité
| Тесно в рамках, бегущих от ненадежности
|
| Entre la nationale 7 et l’autoroute j’irai retrouver ma tribu
| Между национальной 7 и шоссе я найду свое племя
|
| Des roues arrières sur le scooter, des rêves indiens sous l’abribus
| Задние колеса на скутере, индийские мечты под автобусной остановкой
|
| Des caillots de sang dans le ventricule en attendant d'être riche
| Сгустки крови в желудочке ждут, чтобы разбогатеть
|
| DFHDGB, les Hommes mentent mais pas les chibres | DFHDGB, мужчины лгут, а пенисы нет |