| Oh oh Oh oh Oh oh
| О о о о о о
|
| Yeah, Triumphal
| Да, триумфальный
|
| J’ai démarché des emplois en vain, que des renvois, les chiens
| Напрасно агитировал за работу, одни увольнения, собаки
|
| Pourquoi aujourd’hui ressemble à hier?
| Почему сегодня как вчера?
|
| Accumule les faux plans, les paroles
| Накопить ложные планы, слова
|
| Marre, rien qu’je galope pour un salaire de misère
| Сыт по горло, просто скачет за гроши
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Au fond de ma personne j’aimerais m’ranger
| Глубоко внутри меня я хотел бы успокоиться
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Ils me font ressentir qu'ça va jamais changer
| Они заставляют меня чувствовать, что это никогда не изменится
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Si Dieu m’en donne la force j’irai m’venger
| Если Бог даст мне силы, я пойду мстить
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Marre du ghetto et d’ses dangers
| Устали от гетто и его опасностей
|
| Ghetto, ghetto
| гетто, гетто
|
| J’veux te quitter mon cher mais t’es entré dans ma chair
| Я хочу уйти от тебя, моя дорогая, но ты проникла в мою плоть
|
| Ghetto, ghetto
| гетто, гетто
|
| J’veux te quitter mon cher mais t’es entré dans ma chair
| Я хочу уйти от тебя, моя дорогая, но ты проникла в мою плоть
|
| J’ai mal à ma life. | Я делаю больно своей жизни. |
| Mal, mal à ma life
| Больно, больно моей жизни
|
| Mal, mal à ma life. | Больно, больно моей жизни. |
| Mal, mal à ma life mal. | Зло, зло в моей жизни зло. |
| Mal
| Неправильный
|
| J’ai mal à ma life. | Я делаю больно своей жизни. |
| Mal, mal à ma life
| Больно, больно моей жизни
|
| Mal, mal à ma, mal à ma, mal à ma, mal à ma life
| Больно, больно мне, больно мне, больно мне, больно моей жизни
|
| J’ai essayé de courir après elle. | Я попытался бежать за ней. |
| Mon loyer, ma rengaine
| Моя арендная плата, моя крылатая фраза
|
| Quand tu vis dans la rue y’a pas d’APL
| Когда вы живете на улице, нет APL
|
| Même écrire j’ai la flemme, moi qui essaye de fuir mes problèmes
| Даже пишу, что я ленивый, я пытаюсь убежать от своих проблем
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Au fond de ma personne j’aimerais m’ranger
| Глубоко внутри меня я хотел бы успокоиться
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Ils me font ressentir qu'ça va jamais changer
| Они заставляют меня чувствовать, что это никогда не изменится
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Si Dieu m’en donne la force j’irai m’venger
| Если Бог даст мне силы, я пойду мстить
|
| Mais pourquoi moi? | Но почему я? |
| Marre du ghetto et d’ses dangers
| Устали от гетто и его опасностей
|
| Avant qu’la lumière s'éteigne, imagine la scène
| Прежде чем погаснет свет, представьте сцену
|
| J’en ai marre de ce système. | Я устал от этой системы. |
| L’insomnie laisse des séquelles
| Бессонница оставляет шрамы
|
| J’passe mon temps à en perdre. | Я трачу свое время впустую. |
| 400 coups sous mon toit
| 400 выстрелов под моей крышей
|
| Et j’galère sans alcool, je suis saoulé de toi
| И я борюсь без алкоголя, я пьян от тебя
|
| Peu importe c’que tu m’réserves, je souhaite que Dieu me préserve
| Что бы ты ни приготовил для меня, я хочу, чтобы Бог спас меня.
|
| La sagesse d’Aimé Césaire, toute l’année j’roule en réserve | Мудрость Эме Сезера, круглый год катаюсь про запас |