| Derrière chaque lâche se cache de la faiblesse, une femme manipulée
| За каждым трусом прячется слабость, манипулируемая женщина
|
| Elle préfère pas manger que ses enfants n’aient plus de lait
| Лучше бы она не ела, чем у ее детей закончилось молоко
|
| Est-ce une femme? | Это женщина? |
| Je ne crois pas, réel constat
| не верю, реальное наблюдение
|
| Des larmes de regret sur le mariage et son contrat
| Слезы сожаления о браке и его контракте
|
| Te tais pas. | Не затыкайтесь. |
| La femme soumise c’est aboli. | Покорная женщина упразднена. |
| La peur d’un homme alcoolique
| Страх мужчины-алкоголика
|
| Trop d’fois j’ai vu cette scène, Papa qui crie sur Mama
| Слишком много раз я видел эту сцену, когда папа кричит на маму
|
| Et si les assiettes volent c’est plus qu’une histoire de mauvais karma
| И если тарелки летят, это больше, чем история плохой кармы
|
| C’est pour ces femmes seules qu'élèvent un gosse
| Это для этих одиноких женщин, которые воспитывают ребенка
|
| Portent le caleçon donc très loin d'être homophobe
| Носите трусы-боксеры, чтобы не быть гомофобом.
|
| Et quand la nuit tombe, les larmes aussi
| И когда наступает ночь, слезы тоже
|
| Ne te tiens pas la tête en te disant que c’est pas possible
| Не держите голову, говоря, что это невозможно
|
| Beauté. | Красота. |
| Les épreuves font murir, la vie c’est courir
| Испытания взрослеют, жизнь бежит
|
| Est-ce qu’elle fait grandir ces lâches en les rendant des fruits pourris
| Она заставляет этих трусов расти, превращая их в гнилые фрукты?
|
| Ton courage n’a pas de valeur, le miroir te le cachera
| Твое мужество ничего не стоит, зеркало скроет его от тебя.
|
| Derrière chaque lâche se cache une sage femme
| За каждым трусом прячется мудрая женщина
|
| Mama Mama freedom
| мама мама свобода
|
| Quand ton mari lève sa main pour te taper est-ce du freedom? | Когда твой муж поднимает руку, чтобы шлепнуть тебя, это свобода? |
| Nan
| Неа
|
| Souris aux gens ça t'évite de dire qu'ça va mal
| Улыбайтесь людям, это спасает вас от слов о том, что дела идут плохо
|
| Le silence n’est donc pas ton freedom
| Так что молчание не твоя свобода
|
| T’as beau chercher l’freedom
| Возможно, вы ищете свободу
|
| Regarde-toi, tu peines à voir, le miroir mentira, te dira qu'ça va mal
| Посмотри на себя, ты не видишь, зеркало солжет, скажет тебе, что это плохо
|
| Derrière chaque homme se cache une grande femme
| За каждым мужчиной стоит великая женщина
|
| Méritant le freedom, méritant le freedom
| Заслуживая свободы, заслуживая свободы
|
| Cumule les boulots, y’a beaucoup d’choses à acheter
| Скопируйте рабочие места, есть много вещей, чтобы купить
|
| Dédié à celles qu’ont déjà mis le pied en HP
| Посвящается тем, кто уже ступил в HP
|
| Tout est dans l’cerveau, il suffit que t’y crois
| Это все в мозгу, ты просто должен в это поверить
|
| Prends ta vie en main, y’a pas que du mauvais que t’y croises
| Возьмите на себя ответственность за свою жизнь, это не так уж плохо, с которыми вы сталкиваетесь
|
| J’connais ces hommes lâches qui s’concentrent sur leur nombril
| Я знаю этих трусливых мужчин, которые сосредотачиваются на своем пупке.
|
| Tu l’soutiens, tu t’confies. | Вы поддерживаете его, вы доверяете. |
| Ramène sa drogue en zon-pri
| Верни его наркотик Зон-при.
|
| T’as l’impression d'être seule, ta salive tu ravales
| Ты чувствуешь себя одиноким, ты глотаешь слюну
|
| Souris aux gens ça t'évitera d’expliquer pourquoi ça va mal
| Улыбайтесь людям, это избавит вас от необходимости объяснять, почему дела идут плохо.
|
| Et ça va mal…
| И это плохо...
|
| Tes cernes me l’ont dit. | Твои темные круги сказали мне. |
| Moralement t’as l’impression d'être tous les jours
| Морально у вас создается впечатление, что вы каждый день
|
| lundi
| Понедельник
|
| Les files d’attente, bébé malade, une vie de mère
| Очереди, больной ребенок, жизнь матери
|
| Et t’appréhendes ce jour où on t’demandera: mais qui est le père?
| И вы страшитесь этого дня, когда вас спросят: а кто отец?
|
| Femme forte, passé lourd, cœur de pierre ou presque
| Сильная женщина, тяжелое прошлое, сердце из камня или почти
|
| L’amour des gosses tu n’as pas peur de le perdre
| Любовь детей, которую ты не боишься потерять
|
| Ton courage n’a pas de valeur, le miroir te le cachera
| Твое мужество ничего не стоит, зеркало скроет его от тебя.
|
| Derrière chaque lâche se cache une sage femme
| За каждым трусом прячется мудрая женщина
|
| T’imagines certains vivre et toi t’es dans l’trou
| Ты представляешь какой-то живой, и ты в дыре
|
| Ta vie porte des lunettes tellement t’es dans l’flou
| Твоя жизнь так сильно носит очки, что ты в тумане.
|
| Incarcéré chez toi, normal que tu satures
| Заключенный дома, нормально, что вы насыщаете
|
| Pour le pire et l’meilleur et au pire c’est que des coups d’ceinture
| Для худшего и лучшего, а в худшем - только удары ремнем
|
| Et toi tu t’accroches, tu t’dis qu’il changera
| И ты держись, ты говоришь себе, что он изменится
|
| Ton opinion il s’en fout, il s’demande c’est quand qu’il mangera
| Ему плевать на ваше мнение, ему интересно, когда он поест
|
| Tu n’es qu’une garce, à ses yeux t’es pas capable
| Ты просто сука, в его глазах ты не способна
|
| Et ton silence pleure quand à ton fils tu lui fais son cartable
| И твоё молчание плачет, когда твой сын отдаёт ему портфель
|
| Mais non t’as pas l’droit, de t’infliger ce sort
| Но нет, ты не имеешь права навлечь на себя эту судьбу.
|
| Tu diras, c’est une passade et ton mari lâche il est fort
| Вы скажете, что это мимолетная фантазия, а ваш трусливый муж силен.
|
| Mets des lunettes pour cacher les bleus, quand les voisins montent
| Наденьте очки, чтобы скрыть синяки, когда подойдут соседи
|
| Et tu oses penser que c’est toi qui devrais avoir honte?
| И ты смеешь думать, что это тебе должно быть стыдно?
|
| Le silence te tuera, tes rêves n’ont plus d'épaisseur
| Тишина убьет тебя, твои мечты потеряли глубину
|
| Maudit cet homme qui t’as fait gouter les antidépresseurs
| Будь проклят тот человек, который дал тебе антидепрессанты
|
| Ton courage n’a pas de valeur, le miroir te le cachera
| Твое мужество ничего не стоит, зеркало скроет его от тебя.
|
| Derrière chaque lâche de cache une sage femme | За каждым трусом прячется акушерка |