Перевод текста песни Plus jamais - L.E.C.K, Leck

Plus jamais - L.E.C.K, Leck
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plus jamais , исполнителя -L.E.C.K
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.01.2012
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Plus jamais (оригинал)Plus jamais (перевод)
En haut de la falaise На вершине скалы
Quand mon cœur s’allège Когда мое сердце светлеет
Plus jamais, plus jamais, plus jamais Никогда, никогда, никогда, никогда
Plus jamais tu regardes ta vie comme un navire qui coule Никогда больше ты не будешь смотреть на свою жизнь, как на тонущий корабль
Plus jamais cette curiosité, tu veux planer et t’y goûtes Никогда больше это любопытство, вы хотите получить кайф, и вы пробуете это
J’veux plus jamais voir mes frères au 20h Я больше никогда не хочу видеть своих братьев в 8 часов вечера.
Comment en sortir vainqueur? Как выйти победителем?
Je vous aime et j’ai qu’un cœur Я люблю тебя, и у меня только одно сердце
Yougo, plus jamais tu lèves la main sur ta princesse Його, никогда больше ты не поднимешь руку на свою принцессу
Girl, plus jamais tu m’dis que tes sentiments sont sincères Девушка, никогда больше ты не говоришь мне, что твои чувства искренни
Plus jamais ces horreurs, ces enfants meurent pour l’honneur Никогда больше эти ужасы, эти дети умирают за честь
Endoctrinés c’est plus des humains, c’est des followers Indoctrinated - это больше людей, это последователи
Plus jamais, tu crains d’aller au bahut Никогда больше ты боишься идти в школу
Plus jamais le mal, y’a qu’un pas entre la rue et l’parlu Никогда больше зла, между улицей и произнесенным словом всего один шаг
Plus jamais ça s’allume, plus jamais cette haine Никогда больше не загорится, никогда больше не загорится эта ненависть
Mon frère la voiture que tu brûles ne changera pas tes problèmes Мой брат, машина, которую ты сожжешь, не изменит твоих проблем.
Plus jamais ces regards, plus jamais cette bécane Никогда больше эти взгляды, никогда больше этот байк
Celle qui a coûté la vie à trop d’proches, mon cœur qui s'étale Тот, кто стоил жизни слишком многим близким, мое сердце растекается
Plus jamais toutes ces larmes, tous ces drames, je m’amorce Никогда больше все эти слезы, все эти драмы, я начинаю
Plus jamais cette entorse, elle m’a fait croire que j’avais un gosse yougo Никогда больше это растяжение, она заставила меня думать, что у меня есть ребенок
En haut de la falaise На вершине скалы
Quand mon cœur s’allège Когда мое сердце светлеет
Plus jamais, plus jamais, plus jamais Никогда, никогда, никогда, никогда
J’veux plus voir les cernes occuper ton visage Я не хочу больше видеть темные круги на твоем лице
L’avion qui porte le métissage, n' trouve pas de piste d’atterrissage Самолет, перевозивший смешанные браки, не может найти взлетно-посадочную полосу
Plus jamais tu parles à ta daronne comme à une copine Никогда больше ты не разговариваешь со своей Даронной, как с девушкой
Triumphal, c’est innover, plus jamais on m’parle copie Triumphal — это инновации, никто больше не говорит мне о копировании.
Attends, regarde le soleil sans tes Marc Jacobs Подожди, посмотри на солнце без своего Марка Джейкобса.
Plus jamais tu t’avances, surtout si t’as pas d’parole Никогда больше ты не подходишь, особенно если у тебя нет слов
Plus jamais tu galopes, derrière ce mec qui slalom Никогда больше ты не скачешь, за этим слаломом ниггера
Plus jamais de différence entre un salam et un shalom Больше нет разницы между саламом и шаломом
Le monde ne rimera jamais sans l’oseille man Мир никогда не будет рифмовать без жалкого человека
Parce qu’un monde en paix n’arrangerait pas l’journal d’Roselmack Потому что мир во всем мире не поможет дневнику Розельмака
Je suis Français man, plus jamais m’parler d’intégrité Я француз, никогда больше не говори со мной о честности
Mes papiers parlent si j’en suis là c’est que je l’ai mérité Мои документы говорят, что если я там, это потому, что я это заслужил.
Plus jamais galérer pour payer le loyer Никогда не пытайтесь снова платить за аренду
Plus jamais tu désertes laissant seule ta femme au foyer Никогда больше ты не покинешь, оставив свою домохозяйку одну
Plus jamais s’noyer, facturation au poignet Никогда больше не утони, биллинг на запястье.
L'être humain ne mord pas, sans cesse il ne fait qu’aboyer, yeah Человек не кусается, все время только лает, да
Plus jamais ces fausses notes Никогда больше эти фальшивые ноты
Cette envie folle d'être dans la grosse mode Это безумное желание быть в большой моде
Ces «je t’aime» insignifiants, ces putains d’regards vides Эти незначительные «я люблю тебя», эти долбаные пустые взгляды
Ces images qui te suivent à chaque battement d’cils Эти образы, которые следуют за вами с каждым мгновением ока
Plus jamais parler de l’Afrique, sans lui rendre hommage Никогда больше не говорите об Африке, не воздав ей должное.
Ne cherche pas mon sourire, il est dans l’coma Не ищи мою улыбку, он в коме
Plus jamais agir sans réfléchir ça évitera d’sécher tes yeux Никогда больше не действуйте, не думая, что это не высушит ваши глаза.
T’arrêtes pas de pêcher des xeu Не прекращайте ловить xeu
En manque tu t’mets à prêcher les cieux В недостатке вы начинаете проповедовать небесам
Plus jamais juger un handicap Никогда больше не судите об инвалидности
Pensant être intouchable, c’est par période qu’on est efficace Думая о том, чтобы быть неприкасаемыми, мы эффективны только периодами
Plus jamais la chicas tu m’regardes de travers Никогда больше цыпочки, ты смотришь на меня боком
En haut de ma falaise, j’suis en hass j’en ai pas l’air На вершине моей скалы я в беспорядке, я не выгляжу так.
Plus jamais comme Le D. T’es là pour moi et sans salaire Никогда больше не люби Le D. Ты здесь для меня и бесплатно
Faudrait qu’on s’aère avant de finir les fesses à l’air Мы должны немного подышать воздухом, прежде чем закончить наши ягодицы в воздухе.
Plus jamais t'écoutes ce son sans t’remettre en question Никогда больше ты не будешь слушать этот звук, не задаваясь вопросом
Plus jamais plus qu’un thème, une réelle réflexionНикогда больше, чем тема, настоящее отражение
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: