Перевод текста песни Les princes de la nuit - L'Algérino, Sofiane

Les princes de la nuit - L'Algérino, Sofiane
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les princes de la nuit , исполнителя -L'Algérino
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:17.06.2021
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Les princes de la nuit (оригинал)Князья ночи (перевод)
La vie, c’est violent, plus de sentiments Жизнь жестока, больше нет чувств
Pour des centimes, la scène de crime, des cœurs déprimants За копейки, место преступления, угнетающие сердца
La vie, c’est violent, plus de sentiments Жизнь жестока, больше нет чувств
Pour des centimes, la scène de crime, des cœurs déprimants За копейки, место преступления, угнетающие сердца
On connait la rue, on sait d’où l’on vient Мы знаем улицу, мы знаем, откуда мы
Tu vas tout péter m’ont dit les anciens Ты собираешься все взорвать, сказали мне старейшины
Réussir ou pas, ça tient à rien Получится или нет, не важно
On voulait juste mettre la mama bien Мы просто хотели исправить маму
Dans les rues de Marseille comme un galérien На улицах Марселя, как галерный раб
La prof m’a dit que je valais rien Учитель сказал мне, что я ничего не стою
Mental forgé, acier valyrien Кованый разум, валирийская сталь
On lâche rien, valeureux galérien, j’suis un algérien Не отпускаем, храбрый галерный раб, я алжирец
Hola chica, comment ça va? Хола чика, как дела?
Me dis pas: «Como te llamas ?» Не говорите мне: "Como te llamas?"
T’y es à moi jusqu'à mañana Ты мой, пока манана
Les clés de mon cœur sont chez la mama Ключи от моего сердца у мамы
On a réussi, ils ont échoué Нам удалось, им не удалось
Des Baumettes à Fresnes, nous ont écroués От Baumettes до Fresnes, заточил нас в тюрьму
Si Dieu nous aime, on s’ra éprouvé Если Бог любит нас, мы будем испытаны
Si Dieu nous aime, on s’ra éprouvé Если Бог любит нас, мы будем испытаны
J’croque la vie (j'croque la vie), j’allume les nuits (j'allume les nuits) Я вгрызаюсь в жизнь (я вгрызаюсь в жизнь), я освещаю ночи (я освещаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville), j’suis dans le zbeul (le zbeul) Принц моего города (принц моего города), я в збеуле (збеуле)
J’croque la vie (j'croque la vie), j’allume les nuits (j'allume les nuits) Я вгрызаюсь в жизнь (я вгрызаюсь в жизнь), я освещаю ночи (я освещаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville), j’suis dans le zbeul (le zbeul) Принц моего города (принц моего города), я в збеуле (збеуле)
La vie, c’est violent, plus de sentiments Жизнь жестока, больше нет чувств
Pour des centimes, la scène de crime, des cœurs déprimants За копейки, место преступления, угнетающие сердца
La vie, c’est violent, plus de sentiments Жизнь жестока, больше нет чувств
Pour des centimes, la scène de crime, des cœurs déprimants За копейки, место преступления, угнетающие сердца
Un lundi, faudra qu’on se réveille Однажды в понедельник нам придется проснуться
Faut qu’on prépare la vie d’après Мы должны подготовиться к жизни после
Qu’on réussisse tous c’qu’on essaye Что мы все преуспеваем в том, что пытаемся
Qu’on réunisse la mif, la vraie Давайте соберем миф, настоящий
Bannir à jamais tous ces moments Изгнать навсегда все те моменты
S'éloigner plus loin de ces endroits Держитесь подальше от этих мест
Ré-écrire les fins de ces romans Перепишите концовки этих романов
Faire mentir le mal que ces gens croient Лгать зло, в которое верят эти люди
Un croc de talles, un verre de soif Крокодил культиваторов, стакан жажды
Combien de soirs j’ai tout perdu? Сколько ночей я потерял все?
La rue t’avale, demain fait raf Улица поглощает тебя, завтра жарко
Matin, tout de regrets, vêtu Утро, все сожаления, одетые
Mon frère, c’est comment, oh, mon frère c’est comment? Брат мой, как дела, о, брат мой, как дела?
Papa fait la guerre au monde, maman n’est pas là (n'est pas là) Папа воюет со всем миром, мамы здесь нет (нет здесь)
J’croque la vie (j'croque la vie), j’allume les nuits (j'allume les nuits) Я вгрызаюсь в жизнь (я вгрызаюсь в жизнь), я освещаю ночи (я освещаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville), j’suis dans le zbeul (le zbeul) Принц моего города (принц моего города), я в збеуле (збеуле)
J’croque la vie (j'croque la vie), j’allume les nuits (j'allume les nuits) Я вгрызаюсь в жизнь (я вгрызаюсь в жизнь), я освещаю ночи (я освещаю ночи)
Prince de ma ville (prince de ma ville), j’suis dans le zbeul (le zbeul) Принц моего города (принц моего города), я в збеуле (збеуле)
La vie, c’est violent, plus de sentiments Жизнь жестока, больше нет чувств
Pour des centimes, la scène de crime, des cœurs déprimants За копейки, место преступления, угнетающие сердца
Là, c’est Paris (là, c’est Paris) sombre Marseille (sombre Marseille) Там Париж (там Париж) темный Марсель (темный Марсель)
Prince de ma ville (prince de ma ville), j’suis dans le zbeul, ouais, Принц моего города (Принц моего города), я в збеуле, да,
ouais (ouais, ouais, ouais)да (да, да, да)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: