| I’m fucked up, you fucked up, we fucked up
| Я облажался, ты облажался, мы облажались
|
| Can we do sum’n?
| Можем ли мы сделать sum'n?
|
| Hell yeah (Hell yeah)
| Черт, да (черт, да)
|
| Hell yeah (Hell yeah)
| Черт, да (черт, да)
|
| Hell yeah (Hell yeah)
| Черт, да (черт, да)
|
| N I’m about to get up in it.
| N Я собираюсь встать в нем.
|
| I’m fucked up, you fucked up, we fucked up
| Я облажался, ты облажался, мы облажались
|
| Can we get it freaky?
| Можем ли мы получить это причудливо?
|
| Hell yeah (Hell yeah)
| Черт, да (черт, да)
|
| Hell yeah (Hell yeah)
| Черт, да (черт, да)
|
| Hell yeah (Hell yeah)
| Черт, да (черт, да)
|
| N we gon' leave her in a minute
| Мы собираемся оставить ее через минуту
|
| We in the V.I.P. | Мы в V.I.P. |
| spot
| пятно
|
| Lookin for them nono girls
| Lookin для них nono девушки
|
| Who wanna give it to us even though they barely knew us
| Кто хочет дать это нам, даже если они едва знали нас
|
| In Kazoo there they would do the crew, there’s two for me and one for you
| В Казу там экипаж сделают, мне два, а тебе один
|
| N dey make me hot
| Н дей сделать меня горячим
|
| N I’m lookin for a girl to do some
| N Я ищу девушку, чтобы сделать некоторые
|
| Extra able-bodied, baby till the night stop
| Дополнительный трудоспособный, ребенок до ночной остановки
|
| Are you gon' be that one?
| Ты собираешься быть этим?
|
| That very special one?
| Тот самый особенный?
|
| To come to do me right
| Прийти, чтобы сделать меня правильно
|
| Like we on our wedding night
| Как мы в нашу брачную ночь
|
| If so, okay, let’s go;
| Если так, хорошо, поехали;
|
| My room, clothes hit the flo.
| Моя комната, одежда упала на пол.
|
| And where they go we’ll never know
| И куда они идут, мы никогда не узнаем
|
| Blame it on the Cuervo.
| Вини в этом Куэрво.
|
| It’s kinda hard to resist a sista
| Трудно устоять перед сестрой
|
| With tha lips of an angel an dem big ole hips on her
| С губами ангела и большими старыми бедрами на ней
|
| Like what I seen and then I made my approach
| Как то, что я видел, а затем я сделал свой подход
|
| I said «Ya got a good team, baby ya need a new coach.»
| Я сказал: «У тебя хорошая команда, детка, тебе нужен новый тренер».
|
| N I’m a 5−10 minute mac
| N Я макинтош 5–10 минут
|
| And when we finish that
| И когда мы закончим это
|
| 151 rrum wonder if I know how to act
| 151 ррум интересно, знаю ли я, как действовать
|
| It’s movin thru me and you too
| Он движется через меня и тебя тоже
|
| And ain’t no tellin whatchu gon do
| И я не говорю, что ты собираешься делать
|
| When the sex on tha beach is affectin how ya speakin (Yeah!)
| Когда секс на пляже влияет на то, как ты говоришь (Да!)
|
| Ain’t even the weekend; | Это даже не выходные; |
| you creepin on a Thursday
| ты ползешь в четверг
|
| Boughtchu a drink cause you lookin thirstay!
| Купил тебе выпить, потому что ты выглядишь жаждущим!
|
| Gobble it gobble it!
| Съешь это сожри это!
|
| We offa one too many!
| Мы слишком много!
|
| Baby let me call us a cab!
| Детка, позволь мне вызвать нам такси!
|
| We way too tipsy!
| Мы слишком навеселе!
|
| Ya lookin like ya got sum’n ya wantin me ta have
| Я выгляжу так, как будто у тебя есть сумма, и ты хочешь, чтобы я был
|
| So let’s make the night go right
| Итак, давайте сделаем ночь правильной
|
| Go back to my castle, relax a baby
| Вернись в мой замок, расслабься, детка
|
| Lemme relax you, n when I make tha lights go low
| Позвольте мне расслабить вас, когда я заставлю свет погаснуть
|
| You go low, woman
| Ты опускаешься, женщина
|
| Kali baby, known for makin women want him! | Кали Бэби, известный тем, что заставляет женщин хотеть его! |
| (Really!)
| (Действительно!)
|
| (It ain’t ova! Let me turn you ova!
| (Это не яйцеклетка! Позволь мне превратить тебя в яйцеклетку!
|
| I told you I’m a beast now lemme show you girl!)
| Я сказал тебе, что я зверь, теперь дай мне показать тебе, девочка!)
|
| Fasten your seatbelt it’s bout to get turbulent,
| Пристегните ремень безопасности, скоро начнется турбулентность,
|
| After I hurdle your girdle we’ll experiment,
| После того, как я преодолею твой пояс, мы поэкспериментируем,
|
| An' I know I’m to' up
| И я знаю, что я должен
|
| 1 and 2 and 3, foreplay
| 1 и 2 и 3, прелюдия
|
| You do what-e-ver I say
| Вы делаете то, что я говорю
|
| It’s only right of you to spend the night
| Вы имеете право провести ночь
|
| Now come on bay bay
| Теперь давай залив залив
|
| First we’ll let the song play,
| Сначала мы позволим песне играть,
|
| Then do what the song say
| Тогда делай то, что говорит песня
|
| We’re married any way
| Мы женаты в любом случае
|
| It’s all a part of our role play | Это часть нашей ролевой игры |