Перевод текста песни Bernie's Chalisa - Krishna Das

Bernie's Chalisa - Krishna Das
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bernie's Chalisa , исполнителя -Krishna Das
Песня из альбома: Flow of Grace
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:07.05.2007
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Sounds True

Выберите на какой язык перевести:

Bernie's Chalisa (оригинал)Чалиса Берни (перевод)
Michael Shri Guru Charan Saroj Raj, Nij Man Mukar Sudhari, Barnau RaghuvarМайкл, прахом стоп учителя, как золой, я полирую зеркало ума, и Рагхувара восхваляю,
Bimal Jasu, Jo dayaku Phal CharЛучезарная слава его — как четыре плода, узревшие утешенье жаждущих.
Budhi heen Tanu Janike, Sumirow, Pavan Kumar, Bal Buddhi Vidya Dehu Mohi,Сознавая глупое тело свое, взываю к тебе, Паванкумар, — мне силу, мудрость, знанье ниспошли,
Harahu Kalesh BikaarСгони из сердца бурю и ржавчину скорби.
Jai Hanuman Gyan Guna Sagar Jai Kapis Tihun Lok UjaagarСлава тебе, Хануман, море глубокой мысли, слава царю обезьян — он светоч трех миров.
Ramdoot Atulit Bal Dhaamaa, Anjani Putra Pavansut naamaa.Ты — посланник Рамы, вместилище мощи несметной, сын Анджани, сын ветра, Паванпутра.
Mahabeer Bikram Bajrangi, Kumati Nivaar Sumati Ke Sangi.О дивный, отважный, несокрушимый, ты громовержец, что тьму дурных помыслов разгоняет, друг разума и раздумья.
Kanchan Baran Biraaj Subesaa, Kanan kundal kunchit kesa.Твой стан сверкает, как расплавленное золото, венчает его убранство,
Haath Bajra Aur Dhvaja Birajey, Kandhe Moonj Janeu saaje.В ушах — серьги, как солнечные кольца, а локоны твои вьются, как тропические лианы.
Shankar Suvan Kesari Nandan, Tej Pratap Maha Jag Vandan.В руке сверкает молния, в другой — стяг, на плече жреческая нить, как след от звезды.
Vidyavaan Guni Ati Chatur, Ram Kaj Karibe Ko AturТы — исход Шанкары, сын Кесари, сияешь, как раскалённая комета, перед которой трепещет вся вселенная.
Prabhu Charittra Sunibe Ko Rasiya, Ram Lakhan Sita man basyia.Мудростью славен, искусством прославлен, спешишь исполнить дело Рамы, не зная промедления.
Sukshma roop Dhari Siyanhi Dikhawa, Bikat roop Dhari Lank JarawaВнемлешь с упоением героям и деяниям Владыки, внутри души твоей — Рам, Лакшман и Сита.
Bhim roop dhari asur sanhare, Ramchandrajee Ke kaaj Savare.Ты в обличье тонком к Сите являлся, суровым стал — чтобы Ланку спалить,
Laye Sanjivan Lakhan Jiyaye, Shri Raghubir harashi ur laye.В обличье грозном демонов низвергал, и Раме содействовал в каждом начинанье.
Raghupati Kinhi Bahut Badaai, Tum Mum Priya Bharat Sam Bhai.Ты нес живую воду, вернул дыханье Лакшману, а Рагхубир с весельем прижал тебя к груди.
Sahastra Badan Tumharo Jas Gaave, Asa kahi Shripati Kanth Laagave.Рагхупати превознес тебя в славе, как брату Бхарату, любимцу своему.
Sankadik Brahmadi Muneesa, 'Narad Sarad Sahit Aheesa.'Тысячи уст поют о подвигах твоих, и так говоря, Господь склоняет тебя к сердцу.
Jam Kuber Digpal Jahan Te, Kabi Kabid Kahin Sake Kahan Te.Санкадики, Брахма и Мудрецы, Нарда и Сарасвати, с Анантой возносят хвалы.
Tum Upkar Sugrivahi Keenha, Ram Milaye Rajpad Deenha.Яма, Кубера, властелины сторон света — не описать им всей твоей славы, не выразить в стихе.
Tumharo Mantro Bibhishan Maana, Lankeshwar Bhaye Sab Jag Jaana.Ты оказал милость Сугриве, возвел его на трон, воссоединив с Рамой.
Juug Sahastra Jojan Par Bhaanu, Leelyo Taahi Madhur Phal Jaanu.Бибхишана принял твое слово, стал царём Ланки — так узнал о тебе весь мир.
Prabhu Mudrika Meli Mukha Maaheen, Jaladhi Langhi Gaye Acharaj Naaheen.Ты проглотил солнце с неба, приняв его за пряный плод, когда расстояния были бессчетны.
Durgam Kaaj Jagat Ke Jete, Sugam Anugrah Tumhre Tete.Перстень Рамы, вложенный в уста, ты перенес через море — и это не казалось тебе чудом.
Ram Duware Tum Rakhavare, Hot Na Aagya Bin Paisare.Любое дело в мире, сколь бы ни было трудным, становится легким под тенью твоей милости.
Sab Sukh Lahen Tumhari Sarna, Tum Rakshak Kaahu Ko Darnaa.У врат Рамы ты стережешь, никто не пройдет без дозволения твоего.
Aapan Tej Samharo Aapei, Tenau Lok Hank Te Kanpei.Вся радость кроется в твоей защите — если ты страж, я ничто не должен страшиться.
Bhoot Pisaach Nikat Nahi Avei, Mahabir Jab Naam Sunavei.Сдерживая свет свой сам, ты заставляешь трепетать сонмы миров,
Nasei Rog Hare Sab Peera, Japat Niranter Hanumant BeeraНи дух, ни демон не осмелится приблизиться, коль имя твое произнесено, о Храбрый.
Sankat Te Hanuman Chhudavei, Man Kram Bachan Dhyan Jo Lavei.Исчезают недуги, тают все боли, если в сердце звучит Хануман — рыцарь без устали.
Sub Par Ram Tapasvee Raaja, Tinke Kaaj Sakal Tum SaajaИз бед спасает Хануман того, кто помышляет, действует и молится с его именем.
Aur Manorath Jo Koi Lave, Soi Amit Jivan Phal Pave.Над всеми Рам — царь подвижников, и твоя забота — исполнить дела его верных.
Charo Juug Partap Tumhara, Hai Parsiddha Jagat Ujiyara.А если кто выскажет заветную мечту, ты даруешь ему плоды жизни неисчерпаемые.
Sadho Sant Ke Tum Rakhvare, Asur Nikandan Ram Dulare.Сквозь четыре юги гремит твоя слава, и мир весь светел от твоего имени.
Ashta Siddhi Nau Nidhi Ke Data, Asa Bar Din Janki Mata.Ты — опора для праведных, святой защитник, ты любимец Рамы и бич демонов.
Ram Rasayan Tumhare Pasa, Sadaa Raho Raghupati Ke Dasa.Ты — дарователь восьми совершенств и девяти сокровищ, и благословен материнскою волей Джанки.
Tumhare Bhajan Ramko Pavei. Janam Janam Ke Dukh Bisravei.В руках твоих — эликсир Рамы, и вечно ты — слуга Рагхупати.
Anta Kaal Raghubar Pur Jai, Jahan Janma Hari Bhakta Kahai.Воспевая тебя, человек находит Раму; забвение скорбям тысяч жизней.
Aur Devata Chitt Na Dharai, Hanumant Sei Sarva Sukh KaraiВ миг смерти вступит он в град Рагубира, где каждый зовет себя преданным Господа.
Sankat Kate Mitey Sab Peera, Jo Sumirei Hanumant BalbeeraНа прочих богов не обращай сердца, ведь Хануман — всему счастью причина.
Jai Jai Jai Hanuman Gosai Kripa Karahu Gurudev Ki NaieeКто вспомнит о Ханумане-смельчаке, навеки избавится от бед и страданий.
Jo Sat Baar Paath Kar Koi, Chhutahi Bandi Maha Sukh Hoi.Слава, слава, слава тебе, Хануман, Господи, как лодка, перенеси меня милостью Гуру.
Jo Yah Padhe Hanuman Chalisa, Hoy Siddhi Sakhi GaurisaКто семь раз прочтет эту песнь, тот освободится от уз и познает великое блаженство.
Tulsidas Sada Hari Chera, Keeje Nath Hriday Mah Dera.Тот, кто вознесет к устам Хануман Чалису, обретет совершенство, и Гауриса будет тому свидетель.
Pavan Tanay Sankat Haran, Mangal Murti Roop. Ram Lakhan Sita Sahit,Тулсидас — вечный слуга Харе, Господь, позволь мне жить в сердце твоем.
Hriday Basahu Sur Bhoop.Сын ветра, разрушитель бед, сам образ благой: с Рамой, Лакшманом, Ситой —
Michael With the dust of Guru’s Lotus feet, I clean the mirror of my mind andВселись в сердце, владыка богов.
then narrate the sacred glory of Sri Ram Chandra, The Supereme among the RaghuМайкл, прахом с лотосовых стоп Гуру я стираю муть со стекла ума —
dynasty. The giver of the four attainments of life.и затем возглашаю священную славу Шри Рам Чандры, высшего из рода Рагху,
Knowing myself to be ignorant, I urge you, O Hanuman, The son of Pavan! O Lord!Династии, дарующей человеку четыре высших плода жизни.
kindly bestow on me strength, wisdom and knowledge, removing all my miseriesПонимая свою невежественность, взываю к тебе, Хануман, сын ветра, о Господь,
and blemishes.Даруй мне, молю, силу, мудрость и знание, избавь от всех скорбей
Victory of Thee, O Hanuman, Ocean of wisdom and virtue, victory to the Lord of monkeys who is well known in all the three worldsи дурных помыслов.
You, the Divine messenger of Ram and repository of immeasurable strength,Победа тебе, Хануман, океан мудрости и добродетели, слава царю обезьян, лучу трех миров.
are also known as Anjaniputra and known as the son of the wind — Pavanputra.Ты — посланник Рамы, вместилище силы без меры,
Oh Hanumanji! You are valiant and brave, with a body like lightening.Ты — сын Анджани, сын ветра — Паванпутра.
You are the dispeller of darkness of evil thoughts and companion of good senseО, Хануман! Ты могуч и храбр, тело твое — как молния.
and wisdom.Ты рассеиваешь мрак злых мыслей, спутник рассудка
Shri Hanumanji’s physique is golden coloured. His dress is pretty,и мудрости.
wearing 'Kundals' ear-rings and his hairs are long and curly.Тело Ханумана — словно расплавленное золото. Ярка его одежда.
Shri Hanumanji is holding in one hand a lighting bolt and in the other a bannerНа ушах — серьги-кундалы, волосы — длинные, вьются, как облака перед дождем.
with sacred thread across his shoulder.В одной руке — молния, в другой — знамя; через плечо опоясан священной нитью.
Oh Hanumanji! You are the emanation of 'SHIVA' and you delight Shri Keshri.О, Хануманджи! Ты — воплощение Шивы, ты радуешь Кешари.
Being ever effulgent, you and hold vast sway over the universe.Ты светишься вечно, и весь мир дрожит под властью твоей.
The entire world propitiates. You are adorable of all.Вселенная склоняется перед тобой: ты — восхитительней всех.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: