| Michael Shri Guru Charan Saroj Raj, Nij Man Mukar Sudhari, Barnau Raghuvar
| Майкл Шри Гуру Чаран Сародж Радж, Нидж Ман Мукар Судхари, Барнау Рагхувар
|
| Bimal Jasu, Jo dayaku Phal Char
| Бимал Джасу, Джо Даяку Пхал Чар
|
| Budhi heen Tanu Janike, Sumirow, Pavan Kumar, Bal Buddhi Vidya Dehu Mohi,
| Будхи хин Тану Джанике, Сумиров, Паван Кумар, Бал Буддхи Видья Деху Мохи,
|
| Harahu Kalesh Bikaar
| Хараху Калеш Бикаар
|
| Jai Hanuman Gyan Guna Sagar Jai Kapis Tihun Lok Ujaagar
| Джай Хануман Гьян Гуна Сагар Джай Капис Тихун Лок Уджаагар
|
| Ramdoot Atulit Bal Dhaamaa, Anjani Putra Pavansut naamaa.
| Рамдут Атулит Бал Дхаама, Анджани Путра Павансут наама.
|
| Mahabeer Bikram Bajrangi, Kumati Nivaar Sumati Ke Sangi.
| Махабир Бикрам Баджранги, Кумати Ниваар Сумати Ке Санги.
|
| Kanchan Baran Biraaj Subesaa, Kanan kundal kunchit kesa.
| Kanchan Baran Biraaj Subesaa, Kanan kundal kunchit kesa.
|
| Haath Bajra Aur Dhvaja Birajey, Kandhe Moonj Janeu saaje.
| Haath Bajra Aur Dhvaja Birajey, Kandhe Moonj Janeu saaje.
|
| Shankar Suvan Kesari Nandan, Tej Pratap Maha Jag Vandan.
| Шанкар Суван Кесари Нандан, Тедж Пратап Маха Джаг Вандан.
|
| Vidyavaan Guni Ati Chatur, Ram Kaj Karibe Ko Atur
| Видьяваан Гуни Ати Чатур, Рам Кадж Карибе Ко Атур
|
| Prabhu Charittra Sunibe Ko Rasiya, Ram Lakhan Sita man basyia.
| Прабху Чариттра Сунибе Ко Расия, Рам Лакхан Сита ман басийа.
|
| Sukshma roop Dhari Siyanhi Dikhawa, Bikat roop Dhari Lank Jarawa
| Сукшма руп Дхари Сиянхи Дихава, Бикат руп Дхари Ланк Джарава
|
| Bhim roop dhari asur sanhare, Ramchandrajee Ke kaaj Savare.
| Бхим руп дхари асур санхаре, Рамчандраджи Ке каадж Саваре.
|
| Laye Sanjivan Lakhan Jiyaye, Shri Raghubir harashi ur laye.
| Лайе Сандживан Лахан Джияйе, Шри Рагубир хараши ур лайе.
|
| Raghupati Kinhi Bahut Badaai, Tum Mum Priya Bharat Sam Bhai.
| Рагхупати Кинхи Бахут Бадаи, Тум Мам Прия Бхарат Сэм Бхай.
|
| Sahastra Badan Tumharo Jas Gaave, Asa kahi Shripati Kanth Laagave.
| Сахастра Бадан Тумхаро Джас Гааве, Аса Кахи Шрипати Кант Лаагаве.
|
| Sankadik Brahmadi Muneesa, 'Narad Sarad Sahit Aheesa.'
| Санкадик Брахмади Муниса, «Нарад Сарад Сахит Ахиса».
|
| Jam Kuber Digpal Jahan Te, Kabi Kabid Kahin Sake Kahan Te.
| Джем Кубер Дигпал Джахан Те, Каби Кабид Кахин Саке Кахан Те.
|
| Tum Upkar Sugrivahi Keenha, Ram Milaye Rajpad Deenha.
| Тум Упкар Сугривахи Кинха, Рам Милайе Раджпад Динха.
|
| Tumharo Mantro Bibhishan Maana, Lankeshwar Bhaye Sab Jag Jaana.
| Тумхаро Мантро Бибхишан Маана, Ланкешвар Бхай Саб Джаг Джаана.
|
| Juug Sahastra Jojan Par Bhaanu, Leelyo Taahi Madhur Phal Jaanu.
| Джуг Сахастра Джоджан Пар Бхаану, Лилио Таахи Мадхур Пхал Джаану.
|
| Prabhu Mudrika Meli Mukha Maaheen, Jaladhi Langhi Gaye Acharaj Naaheen.
| Прабху Мудрика Мели Муха Маахин, Джаладхи Ланги Гайе Ачарадж Наахин.
|
| Durgam Kaaj Jagat Ke Jete, Sugam Anugrah Tumhre Tete.
| Дургам Каадж Джагат Ке Джете, Сугам Анугра Тумхре Тете.
|
| Ram Duware Tum Rakhavare, Hot Na Aagya Bin Paisare.
| Рам Дувар Тум Ракхаваре, Хот На Аагья Бин Пайсаре.
|
| Sab Sukh Lahen Tumhari Sarna, Tum Rakshak Kaahu Ko Darnaa.
| Саб Сух Лахен Тумхари Сарна, Тум Ракшак Кааху Ко Дарнаа.
|
| Aapan Tej Samharo Aapei, Tenau Lok Hank Te Kanpei.
| Аапан Тедж Самхаро Аапей, Тенау Лок Хэнк Те Канпей.
|
| Bhoot Pisaach Nikat Nahi Avei, Mahabir Jab Naam Sunavei.
| Бхут Писаах Никат Нахи Авей, Махабир Джаб Наам Сунавей.
|
| Nasei Rog Hare Sab Peera, Japat Niranter Hanumant Beera
| Насей Рог Харе Саб Пира, Джапат Нирантер Ханумант Бира
|
| Sankat Te Hanuman Chhudavei, Man Kram Bachan Dhyan Jo Lavei.
| Санкат Те Хануман Чхудавей, Ман Крам Бачан Дхьян Джо Лавей.
|
| Sub Par Ram Tapasvee Raaja, Tinke Kaaj Sakal Tum Saaja
| Sub Par Ram Tapasvee Raaja, Tinke Kaaj Sakal Tum Saaja
|
| Aur Manorath Jo Koi Lave, Soi Amit Jivan Phal Pave.
| Аур Манорат Джо Кой Лаве, Сой Амит Дживан Пхал Паве.
|
| Charo Juug Partap Tumhara, Hai Parsiddha Jagat Ujiyara.
| Чаро Джууг Партап Тумхара, Хай Парсиддха Джагат Уджияра.
|
| Sadho Sant Ke Tum Rakhvare, Asur Nikandan Ram Dulare.
| Садхо Сант Ке Тум Рахваре, Асур Никандан Рам Дуларе.
|
| Ashta Siddhi Nau Nidhi Ke Data, Asa Bar Din Janki Mata.
| Ашта Сиддхи Нау Нидхи Ке Дата, Аса Бар Дин Джанки Мата.
|
| Ram Rasayan Tumhare Pasa, Sadaa Raho Raghupati Ke Dasa.
| Рам Расаян Тумхаре Паша, Сада Рахо Рагхупати Ке Даса.
|
| Tumhare Bhajan Ramko Pavei. | Тумхаре Бхаджан Рамко Павей. |
| Janam Janam Ke Dukh Bisravei.
| Джанам Джанам Ке Дух Бисравей.
|
| Anta Kaal Raghubar Pur Jai, Jahan Janma Hari Bhakta Kahai.
| Анта Каал Рагхубар Пур Джай, Джахан Джанма Хари Бхакта Кахай.
|
| Aur Devata Chitt Na Dharai, Hanumant Sei Sarva Sukh Karai
| Аур Девата Читт На Дхараи, Ханумант Сей Сарва Сукх Караи
|
| Sankat Kate Mitey Sab Peera, Jo Sumirei Hanumant Balbeera
| Санкат Кейт Митей Саб Пира, Джо Сумирей Ханумант Балбира
|
| Jai Jai Jai Hanuman Gosai Kripa Karahu Gurudev Ki Naiee
| Джай Джай Джай Хануман Госаи Крипа Караху Гурудев Ки Найи
|
| Jo Sat Baar Paath Kar Koi, Chhutahi Bandi Maha Sukh Hoi.
| Джо Сат Баар Паат Кар Кои, Чхутахи Банди Маха Сух Хой.
|
| Jo Yah Padhe Hanuman Chalisa, Hoy Siddhi Sakhi Gaurisa
| Джо Ях Падхе Хануман Чалиса, Хой Сиддхи Сакхи Гауриса
|
| Tulsidas Sada Hari Chera, Keeje Nath Hriday Mah Dera.
| Тулсидас Сада Хари Чера, Кидже Натх Хридай Мах Дера.
|
| Pavan Tanay Sankat Haran, Mangal Murti Roop. | Паван Танай Санкат Харан, Мангал Мурти Руп. |
| Ram Lakhan Sita Sahit,
| Рам Лахан Сита Сахит,
|
| Hriday Basahu Sur Bhoop.
| Хридай Басаху Сур Бхуп.
|
| Michael With the dust of Guru’s Lotus feet, I clean the mirror of my mind and
| Михаил Пылью лотосных стоп Гуру я очищаю зеркало своего ума и
|
| then narrate the sacred glory of Sri Ram Chandra, The Supereme among the Raghu
| затем расскажите о священной славе Шри Рам Чандры, Высшего из Рагху.
|
| dynasty. | династия. |
| The giver of the four attainments of life.
| Податель четырех жизненных достижений.
|
| Knowing myself to be ignorant, I urge you, O Hanuman, The son of Pavan! | Зная себя невежественным, я призываю тебя, о Хануман, сын Павана! |
| O Lord!
| О, господин!
|
| kindly bestow on me strength, wisdom and knowledge, removing all my miseries
| милостиво одари меня силой, мудростью и знанием, устранив все мои страдания
|
| and blemishes.
| и пятна.
|
| Victory of Thee, O Hanuman, Ocean of wisdom and virtue, victory to the Lord of monkeys who is well known in all the three worlds
| Победа Тебя, о Хануман, Океан мудрости и добродетели, победа Повелителя обезьян, хорошо известного во всех трех мирах
|
| You, the Divine messenger of Ram and repository of immeasurable strength,
| Ты, Божественный посланник Рамы и вместилище неизмеримой силы,
|
| are also known as Anjaniputra and known as the son of the wind — Pavanputra.
| также известны как Анджанипутра и известны как сын ветра – Паванпутра.
|
| Oh Hanumanji! | О Хануманджи! |
| You are valiant and brave, with a body like lightening.
| Ты доблестный и храбрый, с телом, похожим на молнию.
|
| You are the dispeller of darkness of evil thoughts and companion of good sense
| Ты рассеиватель тьмы злых помыслов и спутник здравого смысла
|
| and wisdom.
| и мудрость.
|
| Shri Hanumanji’s physique is golden coloured. | Тело Шри Хануманджи золотистого цвета. |
| His dress is pretty,
| Его платье красивое,
|
| wearing 'Kundals' ear-rings and his hairs are long and curly.
| носит серьги «Кундалс», а его волосы длинные и вьющиеся.
|
| Shri Hanumanji is holding in one hand a lighting bolt and in the other a banner
| Шри Хануманджи держит в одной руке молнию, а в другой — знамя.
|
| with sacred thread across his shoulder.
| со священной нитью через плечо.
|
| Oh Hanumanji! | О Хануманджи! |
| You are the emanation of 'SHIVA' and you delight Shri Keshri.
| Вы — эманация «ШИВЫ», и вы восхищаете Шри Кешри.
|
| Being ever effulgent, you and hold vast sway over the universe.
| Будучи вечно лучезарным, вы обладаете огромной властью над вселенной.
|
| The entire world propitiates. | Весь мир умилостивляет. |
| You are adorable of all. | Вы очаровательны из всех. |