| J’ai peur de mourir
| я боюсь умереть
|
| Peur de vieillir
| Страх состариться
|
| Peur que mes ch’veux deviennent blanc
| Боюсь, что мои волосы станут белыми
|
| Et mon visage creusé de rides
| И мое лицо покрылось морщинами
|
| J’ai peur parce que je sais que les histoires sordides ca n’arrivent qu’aux gens
| Мне страшно, потому что я знаю, что грязные истории случаются только с людьми.
|
| J’ai peur d’oublier d’bons moments
| Я боюсь забыть хорошие времена
|
| Peur de perdre les miens
| Боюсь потерять шахту
|
| Peur de pas leur avoir assez dit combien j’les aime
| Боюсь, что недостаточно сказал им, как сильно я их люблю
|
| J’ai peur de la haine
| я боюсь ненависти
|
| J’ai peur pour mon enfant
| я боюсь за своего ребенка
|
| Peur de pas lui montrer le bon exemple
| Боюсь не подать хороший пример
|
| J’ai peur des accidents des villes
| Я боюсь городских аварий
|
| Des erreurs d’inattention qui coutent la vie
| Неосторожные ошибки, которые стоят вам жизни
|
| J’ai peur des mots qu’on dit parfois irréversible
| Я боюсь слов, которые иногда говорят необратимо
|
| J’ai peur qu’on d’vienne poussière
| Я боюсь, что мы превратимся в пыль
|
| Que Dieu n’existe pas
| что Бога не существует
|
| Et qu’après ca il y est le vide
| И после этого пустота
|
| Je veux sortir de l’ombre
| Я хочу выйти из тени
|
| J’ai tellement peur de ce monde
| Я так боюсь этого мира
|
| J’ai peur à chaque seconde
| мне страшно каждую секунду
|
| J’ai peur qu’il s’effondre
| я боюсь, что он рухнет
|
| J’ai tellement peur de ce monde
| Я так боюсь этого мира
|
| J’ai peur à chaque seconde
| мне страшно каждую секунду
|
| J’ai peur qu’il s’effondre
| я боюсь, что он рухнет
|
| Je veux sortir de l’ombre
| Я хочу выйти из тени
|
| J’ai peur parce que les hommes inventent ce qui les détruisent
| Я боюсь, потому что мужчины изобретают то, что их уничтожает
|
| J’ai peur de c’qu’ils font de cette planète
| Я боюсь того, что они делают с этой планетой
|
| De la violence qu’on banalise et des bombes qui pètent
| Насилие, которое мы опошляем, и бомбы, которые взрываются
|
| J’ai peur pour tous ces enfants qu’on maltraite qui vivent sans amour
| Я боюсь за всех этих детей, с которыми плохо обращаются, которые живут без любви
|
| J’ai peur parce qu’ya la guerre et qu’on s’en fou
| Я боюсь, потому что идет война, и нам все равно
|
| J’ai peur parce qu’y a trop de porcs, de barbares et trop d’morts
| Мне страшно, потому что слишком много свиней, варваров и слишком много мертвых
|
| J’ai peur qu’y ai jamais la paix pour mes frères
| Я боюсь, что никогда не будет мира для моих братьев
|
| Peur parce qu’y a trop de cons sur cette terre
| Страх, потому что на этой земле слишком много идиотов
|
| Et j’ai peur de cette société qui temps vers la surconsommation
| И я боюсь этого общества в то время до переедания
|
| J’ai peur en avion, en voiture
| Мне страшно в самолете, в машине
|
| J’ai peur des tarés qui se baladent dans la rue
| Я боюсь уродов, идущих по улице
|
| J’ai peur de pas avoir le temps de faire tout c’que j’ai prévu
| Я боюсь не успеть сделать все, что запланировал
|
| Je veux sortir de l’ombre
| Я хочу выйти из тени
|
| J’ai tellement peur de ce monde
| Я так боюсь этого мира
|
| J’ai peur à chaque seconde
| мне страшно каждую секунду
|
| J’ai peur qu’il s’effondre
| я боюсь, что он рухнет
|
| J’ai tellement peur de ce monde
| Я так боюсь этого мира
|
| J’ai peur à chaque seconde
| мне страшно каждую секунду
|
| J’ai peur qu’il s’effondre
| я боюсь, что он рухнет
|
| Je veux sortir de l’ombre
| Я хочу выйти из тени
|
| J’ai peur de toutes les dépendances
| Я боюсь всех зависимостей
|
| Du silence qui tue lentement et de la décadence
| Медленно убивающая тишина и декаданс
|
| J’ai peur de n’plus être une enfant
| Я боюсь больше не быть ребенком
|
| J’ai peur quand on me ment
| Я боюсь, когда мне лгут
|
| J’ai peur qu’on voit mes failles
| Я боюсь, что люди увидят мои недостатки
|
| Peur parce que c’est compliqué d'être une femme
| Страх, потому что сложно быть женщиной
|
| J’ai peur qu’on m’abandonne
| Я боюсь, что меня бросят
|
| Souvent j’ai peur des hommes
| Я часто боюсь мужчин
|
| J’ai peur d'être trahi
| Я боюсь быть преданным
|
| Peur parce que mon pari parti
| Испуганный, потому что моя ставка ушла
|
| Peur parce que j’ai compris que l’amour dure pas éternellement
| Страх, потому что я понял, что любовь не вечна
|
| J’ai peur des illusions qu’on s’fait
| Я боюсь иллюзий, которые у нас есть
|
| Des promesses qu’on tient jamais
| Обещания, которые мы никогда не держим
|
| J’ai peur de la solitude profonde
| Я боюсь глубокого одиночества
|
| Et de mon côté sombre
| И моя темная сторона
|
| J’ai peur de cette seconde où tout bascule
| Я боюсь той секунды, когда все изменится
|
| Peur parce qu’on est minuscule
| Страх, потому что мы крошечные
|
| J’ai peur de pas être à la hauteur
| Я боюсь быть недостаточно хорошим
|
| J’ai encore peur dans le noir
| Я все еще боюсь в темноте
|
| J’ai peur de mes cauchemars
| Я боюсь своих кошмаров
|
| Peur de passer a côté d’mes rêves
| Боюсь упустить свои мечты
|
| Et peur quand j’entends des sirènes
| И боюсь, когда слышу сирены
|
| J’imagine quelqu’un qui résiste
| Я представляю кого-то, кто сопротивляется
|
| J’ai peur de mourir
| я боюсь умереть
|
| Parce qu’il faut du courage pour vivre
| Потому что нужно мужество, чтобы жить
|
| Après avoir fait cette liste
| После составления этого списка
|
| Je veux sortir de l’ombre
| Я хочу выйти из тени
|
| J’ai tellement peur de ce monde
| Я так боюсь этого мира
|
| J’ai peur à chaque seconde
| мне страшно каждую секунду
|
| J’ai peur qu’il s’effondre
| я боюсь, что он рухнет
|
| J’ai tellement peur de ce monde
| Я так боюсь этого мира
|
| J’ai peur à chaque seconde
| мне страшно каждую секунду
|
| J’ai peur qu’il s’effondre
| я боюсь, что он рухнет
|
| Je veux sortir de l’ombre | Я хочу выйти из тени |