| J’vais t’expliquer pourquoi j' fais des rimes
| Я объясню тебе, почему я рифмую
|
| Puisque t’as pas compris
| Поскольку вы не понимаете
|
| Chaque fois qu’j’ai quelque chose à dire j’fais des rimes
| Каждый раз, когда мне есть что сказать, я сочиняю рифмы
|
| Pour le meilleur et pour le pire j’fais des rimes
| К лучшему и к худшему я рифмую
|
| Pour ne pas fuir, parce que sa m’aide à vivre
| Не бежать, потому что это помогает мне жить
|
| J’fais des rimes anonymes mais des rimes à tout prix
| Я делаю анонимные рифмы, но рифмую любой ценой
|
| Parce que j’ai des rimes pleins la tête et que j’aime la musique
| Потому что моя голова полна рифм, и я люблю музыку
|
| J’rime et tu t’entêtes avec tes p’tits airs scenics
| Я рифмую, а ты упряма со своими маленькими сценическими мелодиями.
|
| Alors je rime en permanance, je rime quand sa m’pèse
| Так что я рифмую все время, я рифмую, когда это давит на меня.
|
| Contre ton silence et quand on veut qu’j’me taise
| Против твоего молчания и когда ты хочешь, чтобы я заткнулся
|
| Je rime mes joies, mes peines
| Я рифмую свои радости, свои печали
|
| Pour toi sa n’en vaux pas la peine
| Для тебя это того не стоит
|
| Je rime pour comprendre, et qu’on m’comprenne
| Я рифмую, чтобы понять и быть понятым
|
| Je fais des rimes quand j’vois, un stylo qui traîne
| Я рифмую, когда вижу, что ручка валяется
|
| Rx2 Je rime sa mobsède, c'est c’que j’aime et sa m’aide
| Rx2 я рифмую его толпой, это то, что мне нравится, и это мне помогает
|
| Je rime quand je respire ou quand je rêve et quand j’aime
| Я рифмую, когда дышу, или когда мечтаю, и когда люблю
|
| Je rime sans gêne, ma m'élève, sa t'énèrve
| Я рифмую без смущения, меня возвышаю, тебя это раздражает
|
| Mais je rime sans chaînes, sans toi et sans haine
| Но я рифмую без цепей, без тебя и без ненависти
|
| Je rime pour ne pas m’noyer dans mes larmes
| Я рифмую, чтобы не утонуть в слезах
|
| J’rime mes exès, mes drames
| Я рифмую своих бывших, свои драмы
|
| Quand je suis véxé ou quand j’ai mal
| Когда я расстроен или когда мне больно
|
| Je rime pour comprendre le monde et mes semblabes
| Я рифмую, чтобы понять мир и своих товарищей
|
| Je fais des rimes profondes parfois biodégradables
| Я сочиняю глубокие рифмы, иногда биоразлагаемые
|
| J’rime parce qu’en moi y’a un peu d’rage
| Я рифмую, потому что во мне есть немного ярости
|
| Par beau temps ou temps d’orage
| В хорошую погоду или в ненастную погоду
|
| Rimes pour trouver du courage
| Рифмы, чтобы найти мужество
|
| J’fais des rimes parfois scenics, mais toujours sans haine
| Я иногда сочиняю сценические рифмы, но всегда без ненависти
|
| Des rimes à politique, ou des rimes pour dire «je t’aime»
| Рифмы для политики, или рифмы для слов «Я люблю тебя»
|
| Je rime et j’prie si j’peut toucher quelques esprits
| Я рифмую и молюсь, могу ли я коснуться некоторых духов
|
| C’est comme sa qu’j’mexprime, c'est comme sa qu’jerspire
| Вот как я выражаю себя, вот как я дышу
|
| Et puis tans pis, si Koxie gêne, je fais des rimes
| И тогда неважно, если Кокси мешает, я рифмую
|
| Et c’est mon oxygène
| И это мой кислород
|
| Rx2
| Rx2
|
| Alors tu t’demande pourquoi j’fais des rimes pendant qu’tu trimes
| Итак, вы удивляетесь, почему я рифмую, пока вы работаете
|
| Et pourquoi j’ai choisis la poésie plutôt que d’faire du fric
| И почему я предпочел поэзию зарабатыванию денег
|
| Tu t’demendes ce qui m’anime, et comment j’y arrive
| Вы задаетесь вопросом, что мной движет и как я туда попал
|
| Comment j’vais m’en sortir, depuis le temps
| Как я собираюсь выбраться из этого, с тех пор
|
| Comment j’ai pas changer d’avis
| Как я не передумал
|
| Tu m’dis pense à ta fille putain, ouvre les yeux
| Ты говоришь мне, подумай о своей чертовой дочери, открой глаза
|
| Tu peus pas faire des rimes et prier dieu
| Вы не можете рифмовать и молиться Богу
|
| Mais si je peut, je lui donne l’essentiel
| Но если я могу, я даю ей самое необходимое
|
| Des racines, des ailes, de l’amour et une vie saine
| Корни, крылья, любовь и здоровая жизнь
|
| Je prie pour la cienne, je rime pour quelle soit belle
| Я молюсь за нее, я рифмую, чтобы она была красивой
|
| Pour qu’elle est du soleil au-dessus de sa tête
| Потому что она солнечный свет над ее головой
|
| Et quelle est l’goût du miel
| А какой на вкус мёд
|
| Toi t’es vieux, moi je rêve, je rime Monsieur
| Ты стар, я мечтаю, я рифмую, сэр.
|
| Parce que sinon je crève
| Потому что иначе я умру
|
| Rx4 | Rx4 |