| And we would go—
| И мы пошли бы—
|
| One day I’ll never forget, we used to dance on Second Avenue
| Однажды я никогда не забуду, мы танцевали на Второй авеню
|
| And come out the train station on the avenue, and the building we danced in was
| И вышел из вокзала на проспекте, и здание, в котором мы танцевали, было
|
| on the corner
| на углу
|
| We came out with our—
| Мы вышли с нашим—
|
| We were with our friends with— that we danced with
| Мы были с нашими друзьями, с которыми мы танцевали
|
| And we came out the train station
| И мы вышли на вокзал
|
| And daddy was sittin' there on the— on the train station, um, steps
| А папа сидел там на... на вокзале, ммм, на ступеньках
|
| And me and Marcell were like, «Daddy?»
| А мы с Марселем такие: «Папа?»
|
| And our friends were like, «Daddy? | И наши друзья такие: «Папа? |
| That’s your father?» | Это твой отец?» |
| Hahaha
| Хахаха
|
| And we were like, «Yeah»
| И мы такие: «Да»
|
| And, I mean, that goes to show you, if—
| И, я имею в виду, это доказывает, что если...
|
| If when you love a person, it doesn’t matter if they’re dirty
| Если когда любишь человека, неважно, грязный он или нет
|
| It doesn’t matter if they look like a bum, it doesn’t matter
| Неважно, если они выглядят как бомжи, это не имеет значения
|
| We hugged daddy and kissed daddy and cried 'cause we hadn’t seen him in so long
| Мы обнимали папу, целовали папу и плакали, потому что так долго его не видели
|
| Mhm
| Ммм
|
| And, um, every— we told everybody else, of course, to go and he asked us what
| И, гм, все... мы сказали всем остальным, конечно, идти, и он спросил нас, что
|
| we were doin' over there
| мы там делали
|
| And we said we dance right here
| И мы сказали, что танцуем прямо здесь
|
| So we showed him the building that we dance in
| Итак, мы показали ему здание, в котором танцуем.
|
| And daddy met us at that building every day for the summer
| И папа встречал нас в этом здании каждый день летом
|
| We just tried to take care of him as much as we could, even though he was
| Мы просто старались заботиться о нем, как могли, даже несмотря на то, что он был
|
| livin' in that situation
| живу в такой ситуации
|
| He— he was always smilin' even though he was goin' through—
| Он... он всегда улыбался, хотя и переживал...
|
| Goin' through something, mhm
| Прохожу через что-то, ммм
|
| The negative parts of his life, I never saw him sad
| Отрицательные стороны его жизни, я никогда не видел его грустным
|
| Yeah, even when he would come see— up here
| Да, даже когда он придет посмотреть - здесь, наверху
|
| I ne— and that was one thing that was outstanding to me because he was never,
| Я не... и это было единственное, что было для меня выдающимся, потому что он никогда не был,
|
| ever—
| Когда-либо-
|
| I— he coulda been sad inside, but on the outsie he was always smiling
| Я… он мог быть грустным внутри, но снаружи он всегда улыбался
|
| Always smiling
| Всегда улыбающийся
|
| And we— and when the end of the summer came, we knew we weren’t gonna see him
| И мы... и когда наступил конец лета, мы знали, что не увидим его
|
| Because that was the end of our rehearsals
| Потому что это был конец наших репетиций
|
| So it just kinda dwindled, you know, kinda dwindled off | Так что это просто немного уменьшилось, вы знаете, немного уменьшилось |