| Ого, это Кул Кит, с 96 по 2000 год.
|
| Я не буду там с этими маленькими мальчиками, пытающимися заниматься фристайлом — они мои сыновья
|
| Фристайлы с их ударными стилями (мой стиль-оз)
|
| Но я молодец, я женился на твоей матери, передал тебе часть своих навыков (так что
|
| отойди)
|
| Я выше этого, малыш — твой папа, мальчик. |
| вами пренебрегали
|
| Я был твоим отцом. |
| Вы валите MC - я ушел от вашего брата
|
| Да, он был слишком мал, помни, у мамы был твой брат
|
| Теперь у тебя есть рифмы, и почему ты забыл своего папу?
|
| Твоя мама была беременна в 86-м, ехала в моем Кэдди.
|
| Я дал ей гонорар за вас, деньги, чтобы накормить вашу команду
|
| Ты голодал, плакал, подгузники, «Я хочу рифмовать» (уаааа)
|
| Твоя мама была у меня на спине: «Ты не научишь его рифмовать?»
|
| Теперь вы тверды как скала, крутые мальчики, все мои сыновья
|
| Это позор, мальчики, я купил ваши последние рождественские игрушки
|
| Помни микс, я все еще лучший из вас
|
| Я тренировался на горшке с малышкой-ду-ду на жилете
|
| Твоя команда не испытание, уважай свою мать, она моя жена
|
| Ты еще малыш, мужик, что угодно, всю жизнь обезьяна
|
| Тебе не нужен навык, я плюю на твой анальный счет
|
| В прайм-тайм я читал истории, более глубокие, чем Джек и Джилл.
|
| Так что давай, я не единственный отчим — я твой настоящий отец
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Я все еще большой, да, я знаю на самом деле, сын, вот мой автограф
|
| Ты был моим любимым ребенком, я помогал тебе изучать математику
|
| Я и твоя мама воспитываем тебя в проектах
|
| Теперь ты хочешь сразиться со своим отцом и дать волю своим навыкам.
|
| Вытащите свой рэп сейчас, прокомментируйте йоу
|
| У вашей команды нет шансов на дерьмовый рэп лейбла
|
| Посмотри на своих поклонниц, на своих подруг, они у меня на подсказке
|
| Они хотят, чтобы твой отец освободился, твой папа перевернулся
|
| Я бросаю больше, как мистер Мэджик
|
| Вы копируете мои записи — мой стиль рэпа по-прежнему нагляден
|
| Вы удивляетесь, как я веду дела с 86 по 96 год?
|
| Мой папа все еще в деле
|
| С моей мамой у них родился 8-й ребенок, мой младший брат Томми:
|
| «Однажды я могу вырасти со своей командой, боевой папа
|
| Ты любишь мою маму, моего новорожденного младшего брата Ларри, гу-гу, га-га.
|
| Передайте им мокрые памперсы, Али-Бабас
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Я и твоя мама все еще близки, мы все еще вместе
|
| Почему моя цепь у тебя на шее и почему ты носишь мою кожу?
|
| «Эй, папочка, я хардкор, я тур Рассела Симмона»
|
| Но я научил тебя
|
| «Ты научил меня рифмовать».
|
| Чему я вас научил: вовремя и вовремя
|
| Ты живешь за счет меня, чтобы быть подражателем-клоном-MC
|
| Теперь я ношу маскировку. |
| MC не знают, кто я
|
| Я держу свой стило с мамой, мы на низком уровне
|
| У нас оплачиваемый отпуск на Гавайях, я настоящий профи
|
| Я слышу твой стиль удара, который ты считаешь таким превосходным
|
| Вам нужно разорвать свои бумаги, выбросить альбомы на обочину
|
| Хватит твоего блефа, как H&R прокачивает материал
|
| Я твой настоящий отец, экстрабиологический
|
| Этот подарок сырой для всех вас, психологический
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Твоя мама - моя жена
|
| Она милая, милая старушка (мама)
|
| Да, моя жена навсегда, когда мы уйдем, чтобы оставить эту ерунду и войти в нашу
|
| атмосфера
|
| Она моя жена. |
| Я все еще люблю ее |