| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Teka teka teka lang sir
| Подождите, подождите, сэр
|
| Di naman sa pag ma-ma-ma-marunong
| Дело не в том, чтобы быть мудрым
|
| Pero makatwiran at makaturangan na ba
| Но так ли это разумно и разумно?
|
| Ang simpleng pag tambay humantong sa pagkakulong?
| Простое безделье приводит к тюремному заключению?
|
| Tambay nga diba? | Потусить, да? |
| Walang ginagawa
| Ничего не делать
|
| Walang ginagawang masama
| Не делать ничего плохого
|
| Konting kwentuhan, konting inuman
| Немного поговорить, немного выпить
|
| Pang raos manlang sa bangis ng lipunan
| На самом верху жестокости общества
|
| Sa dinami-dami ng mga kriminal
| С множеством преступников
|
| Ng mga may mga ginawa nang illegal
| Из тех, кто сделал что-то незаконно
|
| Kami pa talaga ang una ninyong sinala
| На самом деле мы были первыми, кого вы отфильтровали
|
| Pwede na bang ebidensiya ang hinala?
| Может ли подозрение быть доказательством?
|
| Sa mga kaso, gawa-gawang atraso
| В случаях фиктивной задолженности
|
| Kitang-kita, quota-quota lang ang panggagago
| Понятно, тут только квота-квота и говорить
|
| Sa gan’tong kaayusan, walang panalo
| В такой расстановке нет победителей
|
| Dumarami ang tambay kapag walang pagbabago
| Лень увеличивается, когда нет изменений
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Aming barong-barong, 'di ba sobrang liit?
| Наша лачуга, не слишком ли она маленькая?
|
| Kung doon mag-lalagi, sobrang sikip | Если вы останетесь там, там очень многолюдно |
| Mga tropang gipit, sa labas pumipwesto
| Аварийные войска снаружи занимают позиции
|
| Pagka’t mas sumasaya kapag pumipresko
| Потому что веселее, когда ты освежаешься
|
| Nasan na mga parke’t mga silid-aklatan?
| Где парки и библиотеки?
|
| Mga abot kayang tambayan ng taong bayan?
| Горожане могут тусоваться?
|
| Nasan ang edukasyon para sa lahat?
| Где образование для всех?
|
| Nasan ang mga trabahong nakakasapat?
| Где рабочие места, которые достаточно хороши?
|
| Sa buhay, anong patunay ng aming sungay?
| Что доказывает в жизни наш рог?
|
| Kahirapan ang problema, hindi lang basta kulay
| Бедность - это проблема, а не только цвет
|
| Wala ngang ginagawa, 'di ba literal?
| Буквально ничего не делать?
|
| Hulihin niyo mga tunay nang kriminal
| Поймать настоящих преступников
|
| (Oh yeah) Kami nanaman ang ginawang palusot ng gobyerno
| (О да) Мы оправдание правительства
|
| Bakit ba palaging mahihirap ang nagiging biktima ninyo?
| Почему бедняки всегда становятся вашими жертвами?
|
| Imbis na tulungan niyo kami, dinakip at pinosasan
| Вместо того, чтобы нам помочь, нас арестовали и надели наручники
|
| Sa loob ng selda binugbog sabay tanggi sa kamatayan
| Внутри клетки избили, отказываясь умирать
|
| Mga tambay kami pero bakit kami
| Мы тусуемся, но почему мы?
|
| Ang nagiging target ninyo?
| Какова ваша цель?
|
| Mga tambay kami pero bakit kami
| Мы тусуемся, но почему мы?
|
| Ang nagiging target ninyo?
| Какова ваша цель?
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Laban, mga tambay
| Драки, тусовки
|
| Lagpasan mga hamon ng buhay
| Преодолевайте жизненные трудности
|
| Fight back, all you tambay! | Дайте отпор, все вы, притоны! |
| Rise above the challenges of our lives
| Поднимитесь над проблемами нашей жизни
|
| Wait a, wait a second, officer | Подождите секунду, офицер |
| Not to be a know-know-know-it-all
| Не быть всезнайкой-всезнайкой
|
| But would you say it is logical and just
| Но не могли бы вы сказать, что это логично и справедливо?
|
| For a simple tambay to end up behind bars?
| Чтобы простая тусовка оказалась за решеткой?
|
| You call us tambays, right? | Вы называете нас тамбаями, да? |
| We don’t do anything
| мы ничего не делаем
|
| We’re not doing anything wrong
| Мы не делаем ничего плохого
|
| We’re just hanging out here, talking and drinking
| Мы просто тусуемся здесь, разговариваем и пьем
|
| To scrape by despite our city’s cruelty
| Чтобы выжить, несмотря на жестокость нашего города
|
| Out there, there are countless criminals
| Там есть бесчисленное количество преступников
|
| Countless people who have broken the law
| Бесчисленное количество людей, нарушивших закон
|
| Why are we the ones you’re rounding up to arrest?
| Почему мы те, кого вы пытаетесь арестовать?
|
| Is your suspicion enough evidence against us?
| Ваши подозрения являются достаточным доказательством против нас?
|
| Look at our cases, our made-up offenses
| Посмотрите на наши дела, наши выдуманные преступления
|
| It’s obvious that you’re picking on us to reach your quotas
| Очевидно, что вы придираетесь к нам, чтобы достичь ваших квот
|
| With this kind of system, no one wins
| С такой системой никто не выигрывает
|
| The tambay multiplies if society doesn’t progress
| Безделье умножается, если общество не прогрессирует
|
| Fight back, all you tambay! | Дайте отпор, все вы, притоны! |
| Rise above the challenges of our lives
| Поднимитесь над проблемами нашей жизни
|
| Look at our shanty house, isn’t it tiny?
| Посмотрите на нашу лачугу, разве она не крошечная?
|
| If we hang out in there, we wouldn’t be able to breathe
| Если мы будем болтаться там, мы не сможем дышать
|
| Look at my broke friends, settling down outside
| Посмотрите на моих сломленных друзей, устроившихся снаружи
|
| Where it’s cooler and we feel the breeze
| Где прохладнее, и мы чувствуем ветерок
|
| Where are the free public parks and libraries?
| Где бесплатные общественные парки и библиотеки?
|
| Where are the places where ordinary people can hang out? | Где есть места, где обычные люди могут тусоваться? |
| Where is the education for all?
| Где образование для всех?
|
| Where are the jobs with livable wages?
| Где рабочие места с достойной зарплатой?
|
| In this life, where is your proof of our evil?
| В этой жизни, где ваше доказательство нашего зла?
|
| Poverty is the problem, not the color of our skin
| Бедность - это проблема, а не цвет нашей кожи
|
| You call us tambay, and we literally don’t do anything
| Вы называете нас тусовками, и мы буквально ничего не делаем
|
| Why don’t you arrest the real criminals?
| Почему бы вам не арестовать настоящих преступников?
|
| Once again, the government uses us as scapegoats
| В очередной раз правительство использует нас как козлов отпущения
|
| Why is it that your victims are always the poorest of us?
| Почему ваши жертвы всегда самые бедные из нас?
|
| Instead of helping us, you arrest us and cuff our wrists
| Вместо того, чтобы помочь нам, вы арестовываете нас и надеваете наручники.
|
| A tambay was beaten to death in prison and you denied responsibility
| Бездельник был забит до смерти в тюрьме, и вы отрицали свою причастность
|
| Yes, we are tambay but why are you picking on us?
| Да, мы торчим, но почему вы к нам придираетесь?
|
| Fight back, all you tambay! | Дайте отпор, все вы, притоны! |
| Rise above the challenges of our lives | Поднимитесь над проблемами нашей жизни |