| Man sagt es gäbe keine Helden mehr
| Говорят, что героев больше нет
|
| Und wahre Superkräfte hat man lange nicht gesehen
| И настоящих сверхспособностей давно не видели
|
| Ich sag' wer das behauptet irrt sich sehr
| Я говорю, кто говорит, что это очень неправильно
|
| Und hat mich wohl noch nie aus der Taverne fliegen sehen
| И я думаю, он никогда не видел, как я вылетаю из таверны
|
| Man sagt hier wär's gefährlich dann und wann
| Они говорят, что здесь опасно время от времени
|
| Überall hier in der Gosse lauern schäbige Verbrecher
| Подлые преступники прячутся по всей канаве
|
| Darum leg' ich die Heldenmaske an
| Вот почему я надел маску героя
|
| Und wrd zum überedlen Rächr mit dem Becher
| И стать самым благородным мстителем с кубком
|
| Hast du zwei schöne Mädels grad' zur Wahl
| У вас есть две красивые девушки на выбор?
|
| Und kannst dich nicht für eine nur entscheiden
| И вы не можете просто выбрать один
|
| Helfe ich dir tapfer aus der Qual
| Я смело помогу тебе из твоей агонии
|
| Und beglück' für dich ganz einfach gleich die beiden
| И просто сделай их обоих счастливыми за тебя
|
| Und wird dir all dein Bier mal wieder viel zu schal
| И всё твоё пиво опять слишком несвежее для тебя
|
| Bin ich mütterlich bereit zur Heldentat
| Готов ли я по-матерински к героизму
|
| Ich trink es aus und rette dich gern wiedermal
| Я выпью его и буду счастлив снова спасти тебя
|
| Denn schales Bier ist wie wir wissen Hochverrat
| Как известно, несвежее пиво - государственная измена
|
| Knasterbart — Die Zeitungsjungen melden
| Кнастербарт - Сообщить о мальчиках-газетчиках
|
| Knasterbart — Endlich gibt’s wieder Superhelden
| Кнастербарт — Наконец-то снова появились супергерои
|
| Knasterbart — Schluss mit der Scheißmoral
| Кнастербарт — Больше никакой дерьмовой морали
|
| Denn am Himmel scheint das Knasterbart-Signal
| Потому что сигнал Кнастербарта светит в небе
|
| Sind es Säcke voller Schlachtabfälle? | Это мешки с отходами скотобойни? |
| Nein!
| Нет!
|
| Sind es ein gesitig degenerierte Orang-Utans? | Это умственно отсталый орангутанг? |
| Nein!
| Нет!
|
| Es ist Superknasterbart!
| Это супер борода!
|
| Ja denn alles was uns fehlte hier im Kiez
| Да потому что все, чего нам не хватало здесь, в Кизе
|
| War 'n bisschen mehr vom Heldenideal
| Был немного больше героического идеала
|
| War 'n bisschen selbstgerechte Selbstjustiz
| Было немного самодовольного линчевателя правосудия
|
| Und 'n bisschen bess’re Rauch- und Trinkmoral
| И немного лучше курить и пить мораль
|
| Darum wird diesem Trott das Handwerk nun gelegt
| Вот почему эта колея сейчас прекращается.
|
| Und der Pöbel kann kaum glauben was geschieht
| И толпа с трудом может поверить в то, что происходит
|
| Denn bei Knasterbart wird Heldentum gepflegt
| Потому что Кнастербарт культивирует героизм
|
| Nur Recht und Ordnung sind unser Kryptonit
| Только закон и порядок наш криптонит
|
| Knasterbart — Die Zeitungsjungen melden
| Кнастербарт - Сообщить о мальчиках-газетчиках
|
| Knasterbart — Endlich gibt’s wieder Superhelden
| Кнастербарт — Наконец-то снова появились супергерои
|
| Knasterbart — Schluss mit der Scheißmoral
| Кнастербарт — Больше никакой дерьмовой морали
|
| Denn am Himmel scheint das Knasterbart-Signal
| Потому что сигнал Кнастербарта светит в небе
|
| Ist ein Betriebsausflug der Lepra-Kolonie? | Выезд персонала лепрозория? |
| Nein!
| Нет!
|
| Ist es das Beach-Volleyballteam von Frauenknast? | Это женская тюремная команда по пляжному волейболу? |
| Ja!
| Да!
|
| Es ist Superknasterbart!
| Это супер борода!
|
| Häng' unverrückbar an dem Tresen dran
| Неподвижно висеть на прилавке
|
| Kann selbst noch trinken, wenn ich schon am Boden lieg'
| Я все еще могу пить, даже если я уже лежу на полу
|
| Schlucke schneller, als mein Schatten schlucken kann
| Глотать быстрее, чем моя тень может проглотить
|
| Und aus guter Luft mach' ich schlechte Musik
| И из хорошего воздуха я делаю плохую музыку
|
| Vor ein paar Jahren, da hat mich wohl mal
| Несколько лет назад это, должно быть, был я.
|
| Ne radioaktive Filzlaus gezwickt
| Ne радиоактивная лобковая вошь защемила
|
| Und dadurch hab' ich jetzt die Leber aus Stahl
| И именно поэтому у меня теперь стальная печень
|
| Und den Röntgen-Tunnelblick
| И рентгеновское туннельное зрение
|
| Ich hab' den braunen Gurt im Kamptrinksport
| У меня коричневый пояс по боевому пьянству
|
| Bin der, der jeden Vollrausch überlebt
| Я тот, кто выживает после каждого пьяного пьяного
|
| Spucke manchmal Säurestrahlen im Akkord
| Иногда плевать струями кислоты в аккорд
|
| Ja ich bin der Superhotze, wie er leibt und klebt
| Да, я и так супер красотка
|
| Ich kann locker saufen ohne Spaß zu haben
| Я могу легко пить без удовольствия
|
| Geh' jedem Sittenwächter tapfer auf’n Sack
| Смело идите на каждого блюстителя нравов
|
| Verwandel dein Kupper in meins, ohne zu fragen
| Преврати свой куппер в мой, не спрашивая
|
| Und erkenn' zehn verschiedene Tripper am Geschmack
| И узнать десять разных гонореи по вкусу
|
| Zwo, eins, Risiko!
| Два, один, риск!
|
| Knasterbart — Die Zeitungsjungen melden
| Кнастербарт - Сообщить о мальчиках-газетчиках
|
| Knasterbart — Endlich gibt’s wieder Superhelden
| Кнастербарт — Наконец-то снова появились супергерои
|
| Knasterbart — Schluss mit der Scheißmoral
| Кнастербарт — Больше никакой дерьмовой морали
|
| Denn am Himmel scheint das Knasterbart-Signal
| Потому что сигнал Кнастербарта светит в небе
|
| Knasterbart — Die Fünf-Promille-Liga
| Кнастербарт — Лига Five Per Mille
|
| Knasterbart — Die untersetzten Überflieger
| Кнастербарт — коренастые летуны
|
| Knasterbart — Ihr könnt uns alle mal
| Кнастербарт - Вы можете все из нас
|
| Denn am Himmel scheint das Knasterbart-Signal
| Потому что сигнал Кнастербарта светит в небе
|
| Denn am Himmel scheint das Knasterbart-Signal
| Потому что сигнал Кнастербарта светит в небе
|
| Knasterbart, Knasterbart, Knasterbart! | Борода, борода, борода! |