| Neulich habe ich gehört, ich war recht angetrunken
| Я слышал на днях, что я был довольно пьян
|
| Pisste nackig von 'nem Kirchenturm, in dem der Herrgott wohnt
| Разозлился голым с церковной башни, где живет Господь Бог
|
| Warf mit Dreck auf die Polente, hab dabei wie wild gewunken
| Бросил грязь на шест утку, бешено махая
|
| Und ich schrie: «Ihr kriegt mich nie, denn ich fliege jetzt zum Mond!»
| И я закричал: «Тебе меня никогда не поймать, потому что я сейчас лечу на Луну!»
|
| Daraufhin ließ ich die Glocken läuten, wirklich, wirklich alle
| Так что я позвонил в колокола, действительно, действительно все они
|
| Und ich sprang und rief «Ich bin so′n fettes Putten-Engelein»
| И я подпрыгнул и закричал: «Я такой толстый херувим-ангел».
|
| Auf dem halben Weg wurd' mir gewahr — Ich flige nicht, ich falle!
| На полпути понял - я не лечу, я падаю!
|
| Und mit einm «Halleluja!» | И с "Аллилуйя!" |
| schlug ich in 'nem Strohdach ein
| Я врезался в соломенную крышу
|
| Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»
| И люди такие: «Боже мой, это правда?»
|
| Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da
| Как, черт возьми, я должен знать, меня там не было
|
| Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —
| А люди говорят: «Мальчик, пацан, пацан, генерал…
|
| Kann so’n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»
| Такой пьяница, как ты, больше не может быть жив!»
|
| Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»
| А я вам рассудительно скажу: "Я пью, значит, я существую!"
|
| Also rollte ich vom Häuserdach, wahrscheinlich leicht benommen
| Так что я скатился с крыши дома, вероятно, слегка ошеломленный
|
| Mit Geratter in ein Schweinegatter und knietiefen Schlamm
| С грохотом в свинарнике и грязью по колено
|
| Bald schon kam dann die Polente und befahl mir, ich soll kommen
| Вскоре пришла полярная утка и приказала мне прийти
|
| Ich schrie «Leck mich! | Я закричал: «Трахните меня! |
| Ich bin durstig, frei und unbeugsam!»
| Я жажду, свободен и неукротим!"
|
| Und dann bin ich lallend, lachend und recht just davongeschnellt
| А потом я невнятно, засмеялся, и в значительной степени убежал
|
| Und fiel meine Fahne schwenkend rittlings in 'nen Brunnenschacht
| И упал, размахивая своим флагом, верхом на колодце.
|
| Dabei habe ich gebellt «Ich bin der Herr der Unterwelt
| Я рявкнул: «Я владыка подземного мира
|
| Und der Augenringe, Scheißhausfliegen — also, gebt bloß acht!»
| А темные круги, дерьмовые мухи — ну, берегитесь!
|
| Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»
| И люди такие: «Боже мой, это правда?»
|
| Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da
| Как, черт возьми, я должен знать, меня там не было
|
| Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —
| А люди говорят: «Мальчик, пацан, пацан, генерал…
|
| Kann so′n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»
| Такой пьяница, как ты, не может больше быть в живых!»
|
| Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»
| А я вам рассудительно скажу: "Я пью, значит, я существую!"
|
| Als die Bullen mich dann Arsch auf Eimer aus dem Brunnen zogen
| Потом менты вытащили меня из колодца задницей на ведре
|
| Habe ich, wie Gott mich schuf, mich trotzig vor sie hingestellt
| Поскольку Бог создал меня, я стоял перед ними вызывающе
|
| Und ich warnte sie: «Ihr Maden, ey, ich sach euch ungelogen
| И я предупредил их: «Вы, личинки, эй, я вам прямо говорю
|
| Ich bin Hotzilla, und in dieser Welt tu ich, was mir gefällt!
| Я Хотзилла, и в этом мире я делаю то, что хочу!
|
| Ich bin sowas wie ein Glücksbärchen, schieß Strahlen aus dem Bauch
| Я что-то вроде счастливого медведя, стреляющего лучами из живота
|
| Also kommt mir bloß nicht allzu nah, sonst ist es mit euch aus!»
| Так что не подходи ко мне слишком близко, или тебе конец!»
|
| Doch die kamen und so schoss ich Strahlen, und die kamen auch
| Но они пришли, и я стрелял лучами, и они тоже пришли.
|
| Tief aus meinem Bauch, nur irgendwie doch eher unten raus
| Глубоко из моего живота, просто как-то внизу
|
| Und die Leute fragen: «Junge, Junge, Junge, ist das wahr?»
| И люди такие: «Боже мой, это правда?»
|
| Woher verdammt soll ich das wissen, ich war doch nicht ganz da
| Как, черт возьми, я должен знать, меня там не было
|
| Und die Leute sagen «Junge, Junge, Junge, allgemein —
| А люди говорят: «Мальчик, пацан, пацан, генерал…
|
| Kann so′n Säuferschwein wie du doch gar nicht mehr am Leben sein!»
| Такой пьяница, как ты, не может больше быть в живых!»
|
| Und ich sage Ihnen mal sinnig: «Ich trinke, also bin ich!»
| А я вам рассудительно скажу: "Я пью, значит, я существую!"
|
| Und das war noch längst nicht alles, ja so sagen es die Leute
| И это еще не все, да, так говорят люди
|
| Die Geschichte geht noch länger, als sie denn vermutlich sollt
| История продолжается дольше, чем она, вероятно, должна
|
| Doch für's erste muss es reichen, ja das war es wohl für heute
| Но пока этого должно хватить, да, на сегодня все
|
| Eine Fortsetzung wird folgen, sofern ihr eine wollt | Продолжение последует, если вы хотите его |