| Kun valittamisesta näin tekee taidetta
| Когда жалуются на это делает искусство
|
| Päänsä sovittaa vasten kylmää raidetta
| Его голова упирается в холодную дорожку
|
| Kun itku on elämän tapa ja myöskin tarkoitus
| Когда плач - это образ жизни, а также цель
|
| Kun ei toimi väkevinkään murheen karkoitus
| Когда самая депортация печали не работает
|
| Aamu aukee vitutus käyrä kattoon ampaisee
| Утро открывается гребаным кривым выстрелом в потолок
|
| Itsesäälin viitta valittajaa suojelee
| Плащ жалости к себе защищает заявителя
|
| Päässä tuskaan laineet ristiaaltoo lyö
| От боли волн бьют кроссбиты
|
| Keski kesän helteeseen manataan kylmä yö
| В жару середины лета холодная ночь преувеличена
|
| Niin kylmä yö
| Такая холодная ночь
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa
| Когда горечь является частью более горькой человеческой плоти
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa
| Когда горечь является частью более горькой человеческой плоти
|
| Kun viimeinenkin toivon kipinä pois hävitetään, kustaan sammuksiin
| Когда уничтожается даже последняя искра надежды, угасает угасание
|
| Ja päälle itketään
| И мы плачем
|
| Kun ei mitään aikaansaa eikä enää jaksa valittaa
| Когда ты ничего не можешь сделать и не можешь больше жаловаться
|
| Kun mies mätänee pystyyn mut vierestä tuijottaa
| Когда человек гниет, он смотрит рядом с собой
|
| Niin tuijottaa
| Так глядя
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa
| Когда горечь является частью более горькой человеческой плоти
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa
| Когда горечь является частью более горькой человеческой плоти
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa
| Когда горечь является частью более горькой человеческой плоти
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Täit syö ja maailma vihaa
| Вши едят, а мир ненавидит
|
| Kun katkeruus on osa katkerampaa ihmis lihaa
| Когда горечь является частью более горькой человеческой плоти
|
| Täit syö! | Вши едят! |
| Täit syö! | Вши едят! |
| ja maailma vihaa!
| и мир ненавидит!
|
| Täit syö! | Вши едят! |
| Täit syö! | Вши едят! |
| ja maailma vihaa!
| и мир ненавидит!
|
| Täit syö! | Вши едят! |
| Täit syö! | Вши едят! |
| ja maailma vihaa!
| и мир ненавидит!
|
| Täit syö! | Вши едят! |
| Täit syö! | Вши едят! |
| ja maailma vihaa!
| и мир ненавидит!
|
| Edit | Редактировать |