| Rahat veteraaneille! (оригинал) | Деньги ветеранам! (перевод) |
|---|---|
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du hast mich! | Вы меня! |
| Du hast mich gefragt | Ты меня спросил |
| Du hast mich gefragt | Ты меня спросил |
| Du hast mich gefragt, und | Ты спросил меня и |
| Ich hab nichts gesagt | я не сказал ничего |
| Willst du bist der Tod euch scheidet | Хочешь, пока смерть не разлучит тебя |
| Treu ihr sein für alle Tage | Будь верен ей на все дни |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| Willst du bist der Tod euch scheidet | Хочешь, пока смерть не разлучит тебя |
| Treu ihr sein für alle Tage | Будь верен ей на все дни |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du | Ты |
| Du hast | У тебя есть |
| Du hast mich | Вы меня |
| Du hast mich! | Вы меня! |
| Du hast mich gefragt | Ты меня спросил |
| Du hast mich gefragt | Ты меня спросил |
| Du hast mich gefragt, und | Ты спросил меня и |
| Ich hab nichts gesagt | я не сказал ничего |
| Willst du bist der Tod euch scheidet | Хочешь, пока смерть не разлучит тебя |
| Treu ihr sein für alle Tage | Будь верен ей на все дни |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| Willst du bist zum Tod euch scheidet | Ты хочешь быть смертью, ты расстаешься? |
| Sie lieben auch in schlechten Tagen | Они любят даже в плохие дни |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| Willst du bist der Tod euch scheidet | Хочешь, пока смерть не разлучит тебя |
| Treu ihr sein? | Быть ей верным? |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
| (Ja) | (Да) |
| Nein! | Нет! |
