| I want to be different, like everybody else I want to be like
| Я хочу быть другим, как все, я хочу быть похожим
|
| I want to be just like all the different people
| Я хочу быть таким же, как все разные люди
|
| I have no further interest in being the same,
| Я больше не заинтересован в том, чтобы оставаться прежним,
|
| because I have seen difference all around,
| потому что я видел разницу повсюду,
|
| and now I know that that’s what I want
| и теперь я знаю, что это то, чего я хочу
|
| I don’t want to blend in and be indistinguishable,
| Я не хочу сливаться и быть неразличимым,
|
| I want to be a part of the different crowd,
| Я хочу быть частью другой толпы,
|
| and assert my individuality along with the others
| и утвердить свою индивидуальность вместе с другими
|
| who are different like me I don’t want to be identical to anyone or anything
| кто отличается от меня, я не хочу быть идентичным кому-либо или чему-либо
|
| I don’t even want to be identical to myself
| Я даже не хочу быть идентичным себе
|
| I want to look in the mirror and wonder,
| Я хочу смотреть в зеркало и удивляться,
|
| who is that person? | кто этот человек? |
| I’ve never seen that person before;
| Я никогда раньше не видел этого человека;
|
| I’ve never seen anyone like that before.
| Я никогда раньше не видел никого подобного.
|
| I want to call into question thevery idea that
| Я хочу поставить под сомнение саму мысль о том, что
|
| identity can be attached
| личность может быть прикреплена
|
| I want a floating, shifting, ever changing persona:
| Я хочу плавающую, изменчивую, постоянно меняющуюся личность:
|
| Invisibility and obscurity,
| Невидимость и неизвестность,
|
| detachment from the ego and all of it’s pursuits.
| отстранение от эго и всех его стремлений.
|
| Unity is useless
| Единство бесполезно
|
| Comformity is competitive and divisive and leads only to stagnation and death.
| Соответствие соперничает и вызывает разногласия и ведет только к стагнации и смерти.
|
| If what I’m saying doesn’t make any sense,
| Если то, что я говорю, не имеет никакого смысла,
|
| that’s because sense can not be made
| это потому, что смысл не может быть сделан
|
| It’s something that must be sensed
| Это то, что нужно почувствовать
|
| And I, for one, am incensed by all this complacency
| И я, например, возмущен всем этим самодовольством
|
| Why oppose war only when there’s a war?
| Зачем выступать против войны только тогда, когда есть война?
|
| Why defend the clinics only when they’re attacked?
| Почему защищают клиники только тогда, когда на них нападают?
|
| Why are we always reactive?
| Почему мы всегда реагируем?
|
| Let’s activate something
| Активируем что-нибудь
|
| Let’s fuck shit up Whatever happened to revolution for the hell of it?
| Давай к черту дерьмо Что случилось с революцией, черт возьми?
|
| Whatever happened to protesting nothing in particular, just
| Что бы ни случилось с протестовать ничего в частности, просто
|
| protesting cause it’s Saturday and there’s nothing else to do? | протестовать, потому что сегодня суббота и больше нечего делать? |