| «Oh, how delicious!» | «Ой, как вкусно!» |
| the Pig Boy squealed
| — взвизгнул Мальчик-Свинья.
|
| As another rush of pure pain came over him
| Когда на него обрушился очередной прилив чистой боли
|
| Then Pig Boy declared
| Затем Мальчик-Свинья объявил
|
| «This is what Pig Boy truly lives for
| «Это то, ради чего на самом деле живет Свинья
|
| Pig Boy shall wallow
| Мальчик-свинка будет валяться
|
| And sing in the mud and the blood
| И петь в грязи и крови
|
| If only Pig Boy’s eyes could be eaten by ants
| Если бы только муравьи могли съесть глаза мальчика-свинки
|
| If only Pig Boy could postpone joy forever
| Если бы только мальчик-свинка мог навсегда отложить радость
|
| If only Pig Boy could become Bacon Boy
| Если бы только мальчик-свинья мог стать мальчиком с беконом
|
| Pig Boy is tired of the struggle.»
| Мальчик-свинья устал от борьбы».
|
| Just then Farm Boy came
| Именно тогда пришел Farm Boy
|
| And chopped off Pig Boy’s head
| И отрубил голову Свинке
|
| As Farm Boy ate the bacon
| Как мальчик с фермы ел бекон
|
| He began to feel queasy
| Он начал чувствовать тошноту
|
| «Say, Ma,» said Farm Boy
| «Скажи, ма, — сказал мальчик с фермы.
|
| «Are you sure this pork was prepared properly?»
| «Вы уверены, что эта свинина была приготовлена правильно?»
|
| «Why, of course I’m sure, Junior,» Ma quickly replied
| «Конечно, я уверена, Младший», — быстро ответила Ма.
|
| «Why would I want to poison my only child?»
| «Зачем мне отравлять моего единственного ребенка?»
|
| Just then Farm Man burst through the door
| В этот момент в дверь ворвался фермер.
|
| Followed by the baby Jesus
| Младенец Иисус
|
| «I think you’re evading the issue again, Martha»
| «Мне кажется, ты снова уклоняешься от темы, Марта»
|
| The big burly man shouted accusingly
| Большой здоровяк осуждающе закричал
|
| «And I think it’s about time someone taught you a lesson or two»
| «И я думаю, что пришло время преподать тебе урок или два»
|
| «You tell 'em, Dad,» said Farm Boy
| «Ты скажи им, папа», сказал мальчик с фермы
|
| Who by this time was rolling on the floor in agony
| Кто к этому времени катался по полу в агонии
|
| Farm Man stomped the boy into the ground
| Фермер втоптал мальчика в землю
|
| Walked over to the stove and turned on the gas
| Подошел к плите и включил газ
|
| He would have lit a cigarette
| Он бы закурил сигарету
|
| But he didn’t have any
| Но у него не было
|
| He had never smoked in his life
| Он никогда в жизни не курил
|
| And this was no time to start
| И это было не время, чтобы начать
|
| He stared coldly into Martha’s understanding eyes
| Он холодно посмотрел в понимающие глаза Марты.
|
| Farm Man began to weep
| Фермер начал плакать
|
| And he asked Martha if she wanted to go to a movie
| И он спросил Марту, не хочет ли она пойти в кино
|
| They went to see Sallow
| Они пошли, чтобы увидеть Сэллоу
|
| They loved it so much
| Им это очень понравилось
|
| That they sat through it twice
| Что они пережили это дважды
|
| Completely forgetting the baby Jesus
| Полностью забыв младенца Иисуса
|
| Who was accidentally locked in the broom closet
| Кого случайно заперли в чулане для метел
|
| And slowly suffocated | И медленно задохнулся |