| I was a tourist in the Andes
| Я был туристом в Андах
|
| On my way to Tiahuanaco
| По пути в Тиауанако
|
| Where the balance of a weeping god
| Где баланс плачущего бога
|
| Faced east to the rising sun
| Лицом к востоку к восходящему солнцу
|
| But I looked out the window
| Но я выглянул в окно
|
| And all I could see
| И все, что я мог видеть
|
| Was the face of a girl
| Было лицо девушки
|
| She was looking at me
| Она смотрела на меня
|
| She was begging for food
| Она просила еды
|
| Then I knew I had found
| Тогда я понял, что нашел
|
| The weeping god
| Плачущий бог
|
| In the face of a child
| Перед лицом ребенка
|
| As she gestures with her fingers
| Когда она показывает пальцами
|
| Her little brother followed suit
| Ее младший брат последовал ее примеру
|
| And all I did was take my camera
| И все, что я сделал, это взял свою камеру
|
| So the image never fades away
| Таким образом, изображение никогда не исчезает
|
| I no longer saw the great gate of the sun
| Я больше не видел великие врата солнца
|
| Nor the dawn of time when our race had begun
| Ни рассвет времени, когда наша раса началась
|
| Just black eyes like starving dogs looking at me
| Только черные глаза, как голодные собаки смотрят на меня.
|
| A weeping god was all I’d ever see
| Плачущий бог был всем, что я когда-либо видел
|
| And as I sat in contemplation beyond all charity
| И когда я сидел в раздумьях вне всякого милосердия
|
| Losing the magic and meaning of living
| Потеря волшебства и смысла жизни
|
| (the earth and the stars these things are mine)
| (Земля и звезды это мои вещи)
|
| And when they’ve drained the earth of all resources
| И когда они истощили землю всех ресурсов
|
| We’ll face the music still
| Мы все еще столкнемся с музыкой
|
| For you and I shall be striking memories
| Для нас с тобой будут яркие воспоминания
|
| In the thoughts of our children’s children
| В мыслях детей наших детей
|
| I had arrived at my destination
| Я прибыл в пункт назначения
|
| At the gate of the rising sun
| У ворот восходящего солнца
|
| We shall again regain in sunset that balance
| Мы снова восстановим на закате тот баланс
|
| That we left undone
| Что мы оставили незавершенным
|
| I stared at the shacks and the shanty town mess
| Я смотрел на лачуги и беспорядок в трущобах
|
| I couldn’t help but to think of the West
| Я не мог не думать о Западе
|
| The balance was lost and my reason went wild
| Баланс был потерян, и мой разум сошел с ума
|
| As the weeping god came alive in the child
| Когда плачущий бог ожил в ребенке
|
| I began to weep
| я начала плакать
|
| And I remember the violation
| И я помню нарушение
|
| Determination came
| Пришла решимость
|
| Determination, Yeah! | Решительность, да! |